Форум » Аудио. Ноты. Тексты » Переводы песен (продолжение) » Ответить

Переводы песен (продолжение)

Bambina: Формат выкладываемых текстов - Оригинал + перевод Обязательно указывайте автора перевода! И выкладывайте только те переводы, авторы которых известны. Список имеющихся переводов [more] Adagio - cтр. 2 (в предыдущей теме) Adagio (en italien) - стр. 2 (в предыдущей теме) Addio Del Passato - cтр. 3 (в предыдущей теме) Aimer déjà -стр. 1 (в предыдущей теме) Alfie - стр. 2 (в предыдущей теме) Alfonsina y el Mar - стр. 3 (в предыдущей теме) All alone am I - стр.1 (в предыдущей теме) Amoureuse - стр. 4 (в предыдущей теме) Angel - стр. 2 Au loin là-bas - стр. 3 (в предыдущей теме) Babacar - cтр. 2 (в предыдущей теме) Bambina - стр. 1 (в предыдущей теме) Before we say goodbye - стр. 3 (в предыдущей теме) Bewitched, Bothered, аnd Bewildered - стр. 2 Both Sides Now - cтр. 2 (в предыдущей теме) Bridge of hope - стр. 3 (в предыдущей теме) Broken Vow - стр. 3 (в предыдущей теме) Ça casse - cтр. 1 Calling You - стр. 3 (в предыдущей теме) Сaruso - стр. 3 (в предыдущей теме) Close to You - стр.2 Conquered - стр. 1 Crazy - стр. 2 Croire - стр. 3 (в предыдущей теме) Demain n'existe pas - cтр. 3 (в предыдущей теме) Diego - стр. 2 (в предыдущей теме) Dire - cтр. 3 (в предыдущей теме) Dites-moi pourquoi je l'aime - стр. 3 (в предыдущей теме) Do You Know Where You're Going To? - стр.3 Evidemment - стр. 3 Göttingen - стр. 2 (в предыдущей теме) Grande, grande, grande - стр. 2 Humana - стр.1 (в предыдущей теме) Hurshat ha eucalyptus (The grove of eucalyptus) - стр. 2 (в предыдущей теме) I am - cтр. 1 I Guess I Loved You - стр. 1 I've Cried Enough - cтр. 1 Ici - стр. 1 (в предыдущей теме) Il venait d'avoir 18 ans - стр. 2 (в предыдущей теме) Il y avait - стр. 4 (в предыдущей теме) Ils s’aiment - стр. 2 (в предыдущей теме) Immortele - стр. 1 (в предыдущей теме) Intoxicated - стр. 1 Ivy - стр. 3 J'ai besoin de parle - стр. 2 J'ai 12 ans - стр. 2 (в предыдущей теме) J'y crois encore - стр.1 (в предыдущей теме) Je m’arrêterai pas de t’aimer - стр. 2 Je sais - стр. 2 (в предыдущей теме) Je suis - стр.1 (в предыдущей теме) Je suis malade - стр.1 (в предыдущей теме) Je suis mon coeur - стр 1. (в предыдущей теме) Je t'aime - стр.1 (в предыдущей теме) La lettre - стр.1 (в предыдущей теме) La solitudine - стр. 3 (в предыдущей теме) Laisse moi rêver - стр. 2 (в предыдущей теме) Les amoureux de l'an 2000 - стр. 1 (в предыдущей теме) Les ballons rouges - стр.1 (в предыдущей теме) Les murs - стр. 2 Light of My Life - стр. 1 Love by Grace - стр. 2 (в предыдущей теме) Lou - стр. 2 Message personnel - стр. 2 (в предыдущей теме) Meu grand amor - cтр. 2 Ne lui parlez plus d'elle - стр. 3 (в предыдущей теме) No Big Deal - стр. 1 Nuit magique - cтр. 2 On t'aime - cтр. 2 On s'aimerait - стр. 3 Parce que tu pars - стр.1 (в предыдущей теме) Pas sans toi - стр. 1 (в предыдущей теме) Pourquoi pas l'exotisme - cтр. 3 (в предыдущей теме) Puisque c’est l’amour - стр. 3 (в предыдущей теме) Requiem pour un fou - стр. 2 (в предыдущей теме) Review My Kisses - стр. 1 River - стр. 3 Sa raison d'être - стр. 1 S'en aller - стр. 3 (в предыдущей теме) Silence - стр. 1 Silence (version anglaise) стр. 1 Simplement - стр. 1 (в предыдущей теме) Soleil, soleil - cтр. 1 Surrender to me - стр. 2 (в предыдущей теме) T'aime - стр.1 (в предыдущей теме) Tango - стр.1 (в предыдущей теме) The Dream Within - стр. 3 The eyes of love - стр. 2 (в предыдущей теме) To Love Again - cтр. 2 Tout - cтр. 3 (в предыдущей теме) Toutes Les Femmes En Moi - стр.2 (в предыдущей теме) The Last Goodbye - стр. 1 Tu es mon autre - cтр. 1 Un Ave Maria - стр. 1 Un cuore malato - стр.1 (в предыдущей теме) Une femme avec toi cтр. 2 Unbreakable - стр. 1 Urgent désir - стр. 3 (в предыдущей теме) Voir un ami pleurer - cтр. 3 (в предыдущей теме) Walk Away - стр. 1 Why - стр. 2 Wind Beneath My Wings - стр. 2 Wonderful Life - стр. 1 [/more] Выделенные курсивом слова перед переводом - подводка к данной песне с одного из концертныз ДВД (Live 2002, En Tout Intimite или Un regard 9)

Ответов - 52, стр: 1 2 3 All

Сандра: Je m’arrêterai pas de t’aimer Paroles : Lara FABIAN Musique : Lara FABIAN Je serai toujours là C’est une promesse Que j’ai faite là Comme une caresse Les mots du cœur Sont merveilleux Je sais L’amour s’appelle nous deux J’connais ton cœur J’connais ton corps Par cœur Même quand tu blesses C’est la tendresse Qui pleure Faut que j’te dise à tout moment j’ai peur Si peur de me brûler le cœur J’m’arrêterai pas de t’aimer Quoi qu’il arrive je sais Te mentir ça m’sert à rien Et tout te dire Ça me fait du bien J’t’ai toujours dit La vérité Celle d’aujourd’hui A tout changé C’est le grand homme Qui a décidé Du reste il a fallu trancher J’m’arrêterai pas de t’aimer Quoi qu’il arrive je sais Te mentir ça m’sert à rien Et tout te dire Ça me fait du bien J’m’arrêterai pas de t’aimer Ce sera mon petit secret Comme un jardin discret Qui voudrait fleurir Dans ton cœur Я не перестану любить тебя Я всегда буду рядом Это обещание Которое я дала Как отдают нежность Слова сердца Прекрасны Я знаю Любовь зовется нашими именами Я знаю твое сердце Я знаю твое тело Наизусть Даже когда ты причиняешь боль Плачет Сама нежность Я должна повторять тебе все время Я боюсь Так боюсь обжечь сердце Я не перестану любить тебя Что бы ни случилось, я знаю Лгать тебе – это ни к чему не приведет А когда я говорю тебе все Мне становится лучше Я всегда говорила тебе правду Правда, которую я сказала сегодня, Все изменила Все решил Великий человек Все остальное Надо было уничтожить Я не перестану любить тебя Что бы ни случилось, я знаю Лгать тебе – это ни к чему не приведет А когда я говорю тебе все Мне становится лучше Я не перестану любить тебя Это будет мой маленький секрет Как тайный сад Который расцветет В твоем сердце Перевод: Hirondelle

Сандра: Les murs Paroles : Franck OLIVIER Musique : Franck OLIVIER On va faire tomber tous les murs Entre l’amour et puis l’amour Comme un retour vers le futur Comme un premier bonheur du jour Ressusciter l’espoir le plus fou C’est comme un cri qui chante en nous Mépriser l’arrogance Faire parler les silences En mots plus doux, plus tendres Aimer ceux qui dérangent Comme l’oiseau, je m’envole Tout en moi se libère Je n’ai plus de frontières Folle, je ne suis pas folle J’ai le cœur farandole Et l’amour pour bannière Le temps va refaire notre histoire Y’a plus de honte à ma mémoire L’amour a guéri ses blessures Il a fait tomber tous les murs Ressusciter l’espoir le plus fou C’est comme un cri qui chante en nous Mépriser l’arrogance Faire parler les silences En mots plus doux, plus tendres Mon bonheur est immense Comme l’oiseau, je m’envole Tout en moi se libère Je n’ai plus de frontières Folle, non je ne suis pas folle J’ai le cœur farandole Et l’amour pour bannière Comme l’oiseau, je m’envole Tout en moi se libère Je n’ai plus de frontières Folle, je ne suis pas folle J’ai le cœur farandole Et l’amour pour bannière Cтены Мы разрушим все стены Между любовью и любовью Как возвращение в будущее Как первая радость дня Возродим самую безумную надежду Это как крик, который в нас Презирать высокомерие Заставить тишину говорить Ласковыми, нежными словами Любить тех, кто мешает Как птица, я взлетаю Все во мне освобождается Для меня больше нет границ Сумасшедшая, я не сумасшедшая Мое сердце танцует фарандолу* А вместо знамени - любовь Время переделает нашу историю В моей памяти не осталось больше ничего постыдного Любовь залечила свои раны Она разрушила все стены Возродила самую безумную надежду Это как крик, который в нас Презирать высокомерие Заставить тишину говорить Ласковыми, нежными словами Мое счастье безмерно Как птица, я взлетаю Все во мне освобождается Для меня больше нет границ Сумасшедшая, я не сумасшедшая Мое сердце танцует фарандолу А знамя для меня - любовь Как птица, я взлетаю Все во мне освобождается Для меня больше нет границ Сумасшедшая, я не сумасшедшая Мое сердце танцует фарандолу А вместо знамени – любовь Перевод: Hirondelle

Сандра: Une femme avec toi Paroles: Peirre Delanoё Musique: Fred Ferrari Je fréquentais alors des hommes un peu bizarres Aussi légers que la cendre de leurs cigares Ils donnaient des soirées au château de Versailles Ce n'étaient que des châteaux de paille Et je perdais mon temps dans ce désert doré J'étais seule quand je t'ai rencontré Les autres s'enterraient, toi tu étais vivant Tu chantais comme chante un enfant Tu étais gai comme un italien Quand il sait qu'il aura de l'amour et du vin Et enfin pour la première fois Je me suis enfin sentie Femme, femme, une femme avec toi Femme, femme, une femme avec toi Tu ressemblais un peu à cet air d'avant Où galopaient des chevaux tous blancs Ton visage était grave et ton sourire clair Je marchais tout droit vers ta lumière Aujourd'hui quoi qu'on fasse Nous faisons l'amour Près de toi le temps parait si court Parce que tu es un homme et que tu es gentil Et tu sais rendre belle nos vies Toi tu es gai comme un italien Quand il sait qu'il aura de l'amour et du vin C'est toujours comme la première fois Quand je suis enfin devenue Femme, femme, une femme avec toi Femme, oh ! femme, une femme avec toi Femme, femme, une femme avec toi. Женщина с тобой В то время я встречалась с немного своеобразными мужчинами, Такими же легкими, как пепел их сигар. Они давали вечера в Версальском дворце, Это были только соломенные замки. А я теряла свое время в этой золотой пустыне, Я была одна, когда встретилась с тобой. Другие заживо хоронили себя, а ты был живой. Ты пел словно ребенок, Ты был веселым как итальянец, Знающий, что у него будет любовь и вино. И впервые Я, наконец, почувствовала себя Женщиной, женщиной, единственной женщиной с тобой Женщиной, женщиной, единственной женщиной с тобой Ты был немного похож на дуновение ветра, В котором скакали белоснежные кони. Твоё лицо было строгим, а улыбка ясной. Я шла прямо к твоему свету. Сегодня, несмотря ни на что, Мы занимаемся любовью. Рядом с тобой так быстро летит время, Потому что ты мужчина и ты очарователен, Ты знаешь, как скрасить наши дни, Ты весел как итальянец Знающий, что у него будет любовь и вино. Это всегда как в первый раз, Когда я, наконец, стала Женщиной, женщиной, единственной женщиной с тобой Женщиной, о, женщиной, единственной женщиной с тобой Женщиной, женщиной, единственной женщиной с тобой Перевод by А. Лилейкина


Сандра: Nuit magique Paroles: Luc Pamondon Musique: Catherine Lara & Sebastien Santa Maria O.K. ... il n'y avait rien à faire O.K. ... Dans cette ville étrangère O.K. ... tu étais solitaire O.K. ... j'avais l'cœur à l'envers O.K. ... tout ça n'était qu'un jeu O.K. ... on jouait avec le feu O.K. ... on s'est pris au sérieux O.K. ... le rire au fond des yeux {Refrain:} Nuit magique Une histoire d'humour qui tourne à l'amour Quand vient le jour Nuit magique On perd la mémoire au fond d'un regard Histoire d'un soir Nuit magique Si loin de tout sans garde-fou Autour de nous Nuit magique Nuit de hasard on se sépare Sans trop y croire O.K. ... c'est une histoire de peau O.K. ... on repart à zéro O.K. ... on oublie aussitôt O.K. ... qu'on s'est tourné le dos Волшебная ночь O.K.... С этим было ничего не сделать O.K.... В этом незнакомом городе O.K.... Ты был одинок O.K.... У меня было сердце наизнанку O.K.... Всё было всего лишь игрой O.K.... Мы играли с огнём O.K.... Мы всерьёз запутались O.K.... Смех в глубине взгляда. Волшебная ночь. Забавная история, превращающаяся в любовь, Когда приходит день. Волшебная ночь. Воспоминания теряются в глубине взгляда. История одного вечера, Чарующая ночь, Так далёкая от всего, без преград Вокруг нас. Волшебная ночь, Случайная ночь, мы расстаёмся, По-настоящему в это не веря O.K.... Это история ощущений O.K.... Начинаем с нуля O.K.... Сразу же забываем O.K.... Что мы обернулись друг на друга... Перевод by А. Лилейкина

Сандра: To Love Again Musique: Rick Allison Paroles: Bruce Roberts Every night Every day I tell my heart To forget you and to Move away Not to break Anymore But oh, no matter What I say You're so deep in my mind There's no way to leave this love behind It used to be I believed I could go on And find someone to Rest upon Anyone, anyone Soon I found There was no other There you are Framed against the sky You are my life And I pray for when You will be mine To love again I see the rain In the sky I see your face Through every tear that I cry With every breath And every sound I can hear Another voice and swear that You're around And every word is clear ‘Cause I know The memory won't let go Until you're mine To love again Who's to say what lives in the past Who's to say that love won't last Time's been standing still Waiting so patiently until Until that one day when When I will have you To love again And there you are Framed against the sky You are my life And I pray for when You will be mine To love again Чтобы любить вновь Каждую ночь, каждый день Я говорю своему сердцу Забыть тебя и продолжать биться, Больше не разбиваться Но, о, не важно, Что я говорю - Ты так глубоко в моих мыслях. Нет никакого способа оставить эту любовь позади В прошлом я верила, Что смогу жить дальше и найти кого- нибудь Чтобы отдохнуть, Кого-нибудь... Скоро я осознала, что Другого не было. Есть ты - Созданный против неба, Ты - моя жизнь и я молюсь о часе, когда Ты станешь моим, Чтобы любить вновь Я вижу дождь в небесах И твоё лицо Через каждую слезу, что я проливаю, С каждым вздохом и каждым звуком Я могу слышать другой голос и клясться, что ты рядом, И каждое слово понятно, Потому что я знаю, Память не отпустит Пока ты не мой, Чтобы любить вновь Кто может сказать, что живет в прошлом Кто может сказать, что любовь закончилась, Время остановилось, Терпеливо ожидая, Когда настанет этот день, Когда я обрету тебя, Чтобы любить вновь. И вот он ты - Созданный против неба. Ты - моя жизнь И я молюсь о часе, когда Ты станешь моим, Чтобы любить вновь Перевод by А. Лилейкина

Mia Kara: Bewitched, Bothered, аnd Bewildered He's a fool and don't I know it But a fool can have his charms I'm in love and don't I show it Like a babe in arms Love's the same old sad sensation Lately I've not slept a wink Since this silly situation Has me on the blink I'm wild again Beguiled again A simpering whimpering child again Bewitched bothered and bewildered Am I I Couldn't sleep, and wouldn't sleep Till love came and told me I shouldn't sleep Bewiched bothered and bewildered Am I I've lost my heart, but what of it? He is cold, I agree He may laugh, but I love it Although the laugh's on me I'll sing to him,bring spring to him And long for the day When I'll cling to him, Bewitched bothered and bewildered Am I. Очарованна, обеспокоена, смущёна Он дурак, а разве я этого не знаю Но дурак может иметь свой шарм Я влюблена, и разве я этого не показываю Как ребёнок в его руках Любовь – всё то же старое ощущение В последнее время я не сплю С тех пор как эта глупая ситуация Захватила меня на мгновения Я снова дикая Я снова обманута Сопящий стонущий ребёнок я снова Очарована, обеспокоена, смущена Я не могла спать, я не хотела спать Любовь пришла и сказала Что мне не следует спать Я очарована, озабочена, смущена Я потеряла своё сердце, и что из этого Он холоден, я соглашаюсь, Он может смеяться, Но мне это нравится Хотя смеётся он надо мной Я буду петь для него, принесу ему весну И почти весь день Когда я буду цепляться за него Я очарована, обеспокоена смущена Перевод by В. Ющенко

Сандра: ON T'AIME Эта песня была исполнена шестью тысячами поклонников Лары на заключительном концере тура в городе Ним в 2000 году и оказала ей огромную поддержку, в которой певица так нуждалась в то время. D'accord, il existait d'autres façons de te parler Mais c'est ce soir à Nîmes qu'on est venu te remercier D'avoir mis dans nos vies tout le soleil qu'on attendait Ta voix c'est le cadeau qu'on espérait D'accord la petite fille en toi souvent nous réclamait Presque comme tes frères, tu nous aimais, nous comprenais On a repris ce chant qu'on voulait vraiment te dédier Au plus près de nos rêves On va crier On t'aime, On t'aime Comme s'il n'existait que toi Comme l'érable au Canada On t'aime, On t'aime Comme des coeurs en mal de toi Comme des fans si proches de toi Tu vois, on t'aime comme ça D'accord on t'a confié tous nos désirs, tous nos secrets Même ceux que notre mère ne pourrait pas imaginer Et sache que dans nos coeurs coulent des larmes de bonheur Nos voix comme un merci A l'unisson te chanteront On t'aime, On t'aime Comme s'il n'existait que toi Comme l'érable au Canada On t'aime, On t'aime Sous la pluie et dans le froid Car on est prêt à tout pour toi Tu vois, on t'aime comme ça On t'aime, On t'aime Comme s'il n'existait que toi Comme l'érable au Canada On t'aime, On t'aime, On t'aime, On t'aime, On t'aime, On t'aime Comme des coeurs en mal de toi Comme des fans si proches de toi Lara, on t'aime comme ça Мы любим тебя Да, есть другие способы поговорить с тобой, Но этим вечером в Ниме мы пришли поблагодарить тебя, Вложив в свои жизни всё долгожданное солнце. Твой голос - это дар, которого ждут. Да, девочка в тебе часто звала нас Почти как своих братьев, Ты любила нас и нас понимала Мы решили по-настоящему посвятить тебе эту песню. Как можно ближе к нашим мечтам Мы прокричим: Мы любим тебя, мы тебя любим! Как если бы существовала только ты Так, как клён в Канаде Мы любим тебя, мы тебя любим! Как сердца переживающие за тебя, Как поклонники, столь близкие к тебе. Ты видишь, мы любим тебя так. Да, тебе доверены все наши желания, все наши тайны, Даже те, которые наша мать не могла бы представить. И знай, что наши сердца прольют слёзы счастья. Наши голоса, чтобы сказать "Спасибо", Споют тебе в унисон: Мы любим тебя, мы тебя любим! Как если бы существовала только ты Так, как клён в Канаде Мы любим тебя, мы тебя любим! Под дождем и в холоде, Ведь мы готовы на всё ради тебя Ты видишь, мы тебя любим так. Мы тебя любим, мы тебя любим Как если бы существовала только ты Так, как клен в Канаде Мы любим тебя, мы тебя любим Мы любим тебя, мы тебя любим Мы любим тебя, мы тебя любим Как сердца переживающие за тебя, Как поклонники, столь близкие к тебе. Ты видишь, мы любим тебя так. Перевод by А. Лилейкина

Mia Kara: Wind Beneath My Wings It must have been cold there in my shadow, to never have sunlight on your face. You were content to let me shine, that's your way. You always walked a step behind. So I was the one with all the glory, while you were the one with all the strength. A beautiful face without a name for so long. A beautiful smile to hide the pain. Did you ever know that you're my hero, and everything I would like to be? I can fly higher than an eagle, 'cause you are the wind beneath my wings. It might have appeared to go unnoticed, but I've got it all here in my heart. I want you to know I know the truth, of course I know it. I would be nothing without you. Did you ever know that you're my hero? You're everything I wish I could be. I could fly higher than an eagle, 'cause you are the wind beneath my wings. Did I ever tell you you're my hero? You're everything, everything I wish I could be. Oh, and I, I could fly higher than an eagle, 'cause you are the wind beneath my wings, 'cause you are the wind beneath my wings. Oh, the wind beneath my wings. You, you, you, you are the wind beneath my wings. Fly, fly, fly away. You let me fly so high. Oh, you, you, you, the wind beneath my wings. Oh you, you, you, the wind beneath my wings. Fly, fly, fly high against the sky, so high I almost touch the sky. Thank you, thank you, thank God for you, the wind beneath my wings. Ветер в моих крыльях Должно быть, в моей тени было холодно Ведь солнечный свет не попадал на твоё лицо Ты должен был позволить мне сиять, это твоё дело Ты всегда шёл на шаг позади. И я была одна со всей этой славой Пока ты был тем, у кого есть сила Прекрасное безымянное лицо так долго Прекрасная улыбка, чтобы скрыть боль. Знал ли ты когда нибудь что ты – мой герой И всё, чем я хотела бы быть Я могу летать выше, чем орёл Потому что ты – ветер в моих крыльях Должно быть, это прошло незамеченным Но у меня это всё есть в сердце Я хочу, чтобы ты знал, я знаю, конечно, я знаю правду Я могу летать выше, чем орёл Потому что ты – ветер в моих крыльях Я когда нибудь говорила тебе, что ты мой герой? Потому что ты всё, чем бы я хотела бы быть Я могу летать выше, чем орёл Потому что ты – ветер в моих крыльях Потому что ты – ветер в моих крыльях Ветер в моих крыльях. Ты ты ты ты – ветер в моих крыльях. Улетай! Ты позволил мне летать так высоко. Ты ты ты ты – ветер в моих крыльях. Ты ты ты ты – ветер в моих крыльях. Лети, лети, лети высоко в небо Так высоко, что я почти дотрагиваюсь до неба Спасибо, спасибо Перевод by В. Ющенко

Сандра: Meu grand amor Eu sonhei e esperei por seu amor E o meu coracao se acotumou A sonhar com voce E de repente eu te encontrei Eu vi no seu olhar A paixao, que eu sonhei pra mim Quanto eu te vi acreditei Que o amor nao era so um sonho meu (sonho meu, sonho meu) Eu acordei e o mundo inteiro acendeu, Nao para de brilhar E o meu olhar so ve o seu Eu encontrei meu grande amor Pode chover, o ceu cair que nada vai Tirar o que eu guardei dentro de mim E so pensar, em voce No amor que uniu os nossos coracoes Se o mundo te esconder Por tras de muros e prisoes Te encontrarei Meu grande amor So os tolos podem pensar Que o amor se deixa enganar Nada podera mudar os rumos da paixao Foi ele que nos escolheu nao foi voce nem eu Meu grande amor, grande amor Aconteceu , estava escrito assim Eu em voce Voce em mim Eu te encontrei Meu grande amor Grande amor. Моя большая любовь Я мечтала и надеялась на эту любовь, И моё сердце привыкло, Мечтать о тебе И внезапно, я нашла тебя, Я увидела в твоем взгляде страсть, ту, что мечтала, Когда я увидела тебя, поверила, Что любовь не была только моей мечтой (моей мечтой, моей мечтой), Я проснулась, и весь мир озарил свет, Который не прекращает сиять, И мои глаза видят только его, И я нашла мою большую любовь. Может идти дождь или небо упасть, Но ничто не сможет отнять то, Что я храню во мне, Только чтобы думать о тебе, О любви, которая соединила наши сердца, Если мир, чтобы скрыть тебя, построит преграды из стен и тюрем, То я отыщу тебя, Моя огромная любовь. Только дураки могут думать, Что любовь можно обмануть, Ничто не сможет изменить направление страсти, Так было суждено, мы не выбирали, Ни ты, ни я, Моя большая любовь Случилось так, так было написано, Я в тебе, А ты во мне. Я нашла тебя, Моя большая любовь. Большая любовь. перевод by Елена Сергеева

Сандра: Angel Lyrics by Sarah McLachlan Spend all your time waiting For that second chance For a break that would make it okay There’s always one reason To feel not good enough And it’s hard at the end of the day I need some distraction Oh beautiful release Memory seeps from my veins Let me be empty And weightless and maybe I’ll find some peace tonight In the arms of an angel Fly away from here From this dark cold hotel room And the endlessness that you fear You are pulled from the wreckage Of your silent reverie You’re in the arms of the angel May you find some comfort there So tired of the straight line And everywhere you turn There’s vultures and thieves at your back And the storm keeps on twisting You keep on building the lie That you make up for all that you lack It don’t make no difference Escaping one last time It’s easier to believe in this sweet madness oh This glorious sadness that brings me to my knees In the arms of an angel Fly away from here From this dark cold hotel room And the endlessness that you fear You are pulled from the wreckage Of your silent reverie You’re in the arms of the angel May you find some comfort there You’re in the arms of the angel May you find some comfort here Ангел Потрать всё своё время на ожидание Того второго шанса, На паузу, которая всё исправит. Всегда есть одна причина, Чтобы чувствовать себя не вполне хорошо, И этот так трудно в конце дня. Мне необходимо некоторое отвлечение, Прекрасное избавление. Память сочится из моих вен, Позволь мне быть опустошенным И невесомым, и может быть, Я обрету немного спокойствия (мира) сегодня вечером. В руках ангела Улетай отсюда, Из этого холодного тёмного номера отеля, И от этой бесконечности, которой ты боишься. Ты освобожден от обломков своего крушения, От своей молчаливой задумчивости (мечтательности) Ты в руках ангела. Пусть ты обретешь немного комфорта. Так устав от прямолинейности И везде, куда бы ты ни повернулся, Стервятники и воры за твоей спиной. И шторм продолжает бушевать Ты продолжаешь громоздить ложь, Которая возмещает всё, чего ты лишён. И это не делает различий. Бегство в последний раз. Легче поверить в это сладкое безумие, В эту славную грусть, что заставляет меня преклонить колени. В руках ангела Улетай отсюда, Из этого холодного тёмного номера отеля, И от этой бесконечности, которой ты боишься. Ты освобожден от обломков своего крушения, От своей молчаливой задумчивости (мечтательности). Ты в руках ангела. Пусть ты обретешь немного комфорта в его руках. Ты в руках ангела. Пусть ты обретешь немного комфорта в его руках. перевод by Chayanca

Сандра: Lou Сл. Л. Фабиан Муз. И. Крутой Una fatina, una bambina, una stellina è Balla come se le ali ce le avesse E canta canta come me Con lanima leggera Quando la osservo vedo un cuore che Già vola più alto Vola per il mondo cercando libertà Quando poi mi perdo nei pensieri suoi Chiedo e mi risponde Con lo sguardo dolce blu Profondo Una fatina, una bambina, una stellina è Un angelo che Cade senza che nulla laspetti Un regalo in sé Amore vero è Quando nelle mie braccia si addormenta lei Sento sulla faccia Lacrime di gioia Ed un sorriso pieno Quando poi si sveglia e corre verso me Sento che la vita Finalmente è tutta lei È Lou È Lou Лу Она - маленькая фея, малышка, звездочка, Она танцует так, как будто у нее есть крылышки И поет она, как я, С легкой душою Когда я за ней наблюдаю, вижу сердце, которое Уже летит высоко, Летит по миру, ища свободу. Когда я теряюсь в ее мыслях, Я ее спрашиваю, и она мне отвечает Своим нежным голубым глубоким взглядом Она — маленькая фея, малышка, звездочка Ангелок, который Появился, когда никто ее не ждал И подарок, который таится в ней - Это настоящая любовь Когда она засыпает на моих руках, Я ощущаю на лице слезы радости И широкую улыбку Потом, когда она просыпается и бежит мне навстречу, Я чувствую, что жизнь — это она Это Лу Это Лу Перевод by lachatte (Извините, если немного коряво, но, я надеюсь, что смысл всем понятен.)

Сандра: J'ai besoin de parle песня Ginette Reno (Luc Plamondon - Diane Juster) Tu rentres du bureau Tu te sers un whisky Parce que t'en as plein l'dos De t'battre avec la vie Tu me prends dans tes bras Mais tu m'demandes même pas Comment ça va Tu t'assois dans ton coin Tu ne me dis jamais rien Tu penses à tes affaires C'est ton seul univers Tellement qu'j'me dis parfois Que si j'n'étais pas là Tu t'en apercevrais même pas Tu t'en apercevrais même pas J'ai besoin de parler De parler à quelqu'un À quelqu'un qui voudrait Simplement m'écouter J'ai besoin moi aussi De parler de ma vie Si ce n'est pas à toi Dis-moi à qui ? J'ai besoin de parler Besoin de te parler Pour savoir où j'en suis De ma vie avec toi J'en suis même arrivée Jusqu'à me demander Est-ce que je t'aime Autant qu'avant ? Tu te lèves toujours tôt Tu dévores tes journaux Tout s'qui s'passe entre nous On dirait que tu t'en fous Mais s'qui s'passe En Iran ou en Afghanistan Ça, ça te passionne Et quand tu n'téléphones Au milieu d'la journée C'est pour me demander C'que j'ai fait pour dîner Mais qu'est c'que tu dirais Si un soir tu rentrais Et tu ne trouvais plus personne Non, tu ne trouvais plus personne Мне необходимо поговорить Ты возвращаешься из офиса, Наливаешь себе виски, Потому что тебе до смерти надоело Сражаться с жизнью. Ты обнимаешь меня, Но даже никогда не спросишь, Как дела. Ты садишься за свой стол, Ты ничего никогда мне не говоришь, - Ты думаешь о своих делах. Это только твой мир, До такой степени, что иногда я думаю про себя: Не будь меня здесь, Ты бы даже не заметил. Ты бы даже не заметил. Мне необходимо поговорить. Поговорить с кем-нибудь. С кем-то, кто мог бы Просто меня выслушать. Мне тоже нужно поговорить О своей жизни. А если не с тобой, Скажи мне, с кем? Мне так нужно поговорить, Поговорить с тобой, Чтобы знать о Нашей с тобой жизни. Я уже дошла до того, Что спрашиваю себя, Люблю ли тебя Так же, как прежде. Ты всегда встаешь рано и Погружаешься в газеты. То, что происходит между нами, Будто безразлично тебе. Но то, что происходит в Иране или Афганистане, Твоя страсть. А если ты звонишь днём, То только чтобы спросить, Что я готовлю на ужин. Но что бы ты сказал, Если вернувшись однажды вечером, Никого бы не увидел... Нет, никого бы не нашёл. Мне так нужно поговорить… Перевод by А. Лилейкина

Сандра: Grande, grande, grande Con te dovrò combattere non ti si può pigliare come sei i tuoi difetti son talmente tanti che nemmeno tu li sai. Sei peggio di un bambino capriccioso la vuoi sempre vinta tu, sei l'uomo più egoista e prepotente che abbia conosciuto mai. Ma c'è di buono che al momento giusto tu sai diventare un altro, in un attimo tu sei grande, grande, grande, le mie pene non me le ricordo più. Io vedo tutte quante le mie amiche son tranquille più di me, non devono discutere ogni cosa come tu fai fare a me, ricevono regali e rose rosse per il loro compleanno dicon sempre di sì non hanno mai problemi e son convinte che la vita è tutta lì. Invece no, invece no la vita è quella che tu dai a me, in guerra tutti i giorni sono viva sono come piace a te. Ti odio poi ti amo poi ti amo, poi ti odio, poi ti amo, non lasciarmi mai più sei grande, grande, grande come te sei grande solamente tu. ti odio poi ti amo poi ti amo , poi ti odio poi ti amo non lasciarmi mai più sei grande, grande, grande come te sei grande solamente tu Невероятно великий и большой Мне с тобой приходится всегда сражаться. Нельзя обманывать себя, как ты. Твои недостатки такие же, как у всех В других же ты даже их не замечаешь. Ты хуже капризного ребенка - хочешь всегда быть победителем, ты - самый эгоистичный и дерзкий из тех, кого я когда-либо знала. Но, правда, есть моменты, когда ты можешь становиться другим, мгновенно. ты невероятно великий и большой Я не напоминаю себе больше, что Вижу, что большинство моих подруг Намного спокойнее меня: Не обсуждают всякую вещь и поступок, что ты заставляешь делать меня, они получают свои подарки и красные розы на дни рождения говоря всегда да у них никогда нет проблем и они убеждены, что жизнь такой и должна быть. Но нет же, нет! настоящая жизнь - та, которую ты даешь мне, каждый день живя как на войне, как она нравится тебе. Я тебя ненавижу, потом люблю, люблю и потом опять ненавижу тебя, и снова люблю, не оставляй меня никогда больше ты невероятно великий и большой Я тебя ненавижу, потом люблю, люблю и потом опять ненавижу тебя, и снова люблю, не оставляй меня никогда больше ты невероятно великий и большой ведь только ты великий, только. перевод by Рина Иванова

Katika: J'ai besoin de parle офигительная песня,перевод в точку - прям как я в голове представляла!!!СПАСИБО!!!

Xenia: Сандра пишет: Mais qu'est c'que tu dirais Si un soir tu rentrais Et tu ne trouvais plus personne а Лара ведь пела tu ne trouvais plus ta femme? или у меня глюки?..

Сандра: Xenia пишет: а Лара ведь пела tu ne trouvais plus ta femme? Ксюш, я всегда слышала "personne" Но может на каком-то из Московских концертов она и "фам" накреативила, не знааааю )))

Xenia: Сандра не, переслушала, там персонн)))) очередной глюк))) из серии "аржан дезир")))

Mia Kara: Crazy Crazy, I'm crazy for feeling so lonely. I'm crazy, crazy for feeling so blue. I knew, you'd love me as long as you wanted and then someday, you'd leave me for somebody new Worry, why did I let myself worry Wondering, what in the world did I do I'm crazy for thinking that my love could hold you I'm crazy for crying, crazy for trying, And I'm crazy for loving you. Crazy for thinking that my love could hold you. I'm crazy for crying, crazy for trying, And I'm crazy for loving you. Безумная Я схожу с ума от одиночества, Я схожу с ума от тоски Я знала, ты будешь любить меня столько, сколько сам захочешь И потом, в один прекрасный день, покинешь меня ради кого-то нового. Волнуюсь, почему я постоянно волнуюсь? Удивляюсь, что я сделала в этом мире? Я схожу с ума, думая, что моя любовь могла удержать тебя Я схожу с ума от плача, схожу с ума от попыток, Схожу с ума от любви к тебе Я схожу с ума от плача, схожу с ума от попыток, Схожу с ума от любви к тебе перевод by В.Ющенко

Сандра: Close to You Why do birds suddenly appear Everytime you are near? Just like me, they long to be Close to you Why do stars fall off from the sky Everytime you walk by? Just like me, they long to be, Close to you On the day that you were born The angels got together They decided to create a dream come true So they sprinkled moon dust in your hair And put a starlight in your eyes so blue That is why all the girls in town Follow you, all around Just like me, they long to be Close to you Just like me, they long to be Close to you. Just like me, they long to be Close to you. Aah Close to you. Ближе к тебе Почему внезапно появляются птицы Каждый раз, когда ты рядом? Как и я, они страстно хотят быть Ближе к тебе.... Почему звёзды падают с неба Каждый раз, когда ты проходишь мимо? Как и я, они страстно хотят быть Ближе к тебе.... В день, когда ты родился, Ангелы собрались вместе И решили создать мечту, воплощённую в реальность: Они окропили лунными песчинками твои волосы И заполнили солнечным светом твои глубокие голубые глаза Вот почему все девушки города Преследуют тебя всюду. Так же как и я, они страстно хотят быть Ближе к тебе.... Так же как и я, они страстно хотят быть Ближе к тебе.... Так же как и я, они страстно хотят быть Ближе к тебе.... Перевод by А.Лилейкина

Сандра: Why How many times do I have to try to tell you That I'm sorry for the things I've done But when I start to try to tell you That's when you have to tell me Hey...this kind of trouble's only just begun I tell myself too many times Why don't you ever learn to keep your big mouth shut That's why it hurts so bad to hear the words That keep on falling from your mouth Falling from your mouth Falling from your mouth Tell me... Why Why I may be mad I may be blind I may be viciously unkind But I can still read what you're thinking And I've heard it said too many times That you'd be better off Besides... Why can't you see this boat is sinking Let's go down to the water's edge And we can cast away those doubts Some things are better left unsaid But they still turn me inside out Turning inside out turning inside out Tell me... Why Tell me... Why This is the book I never read These are the words I never said This is the path I'll never tread These are the dreams I'll dream instead This is the joy that's seldom spread These are the tears... The tears we shed This is the fear This is the dread These are the contents of my head And these are the years that we have spent And this is what they represent And this is how I feel Do you know how I feel? 'Cause I don't think you know how I feel I don't think you know what I feel I don't think you know what I feel You don't know what I feel Почему? Сколько раз мне нужно пытаться сказать тебе, Что я сожалею о том, что сделала. Но когда я начинаю пытаться объяснить тебе... Эй... эти трудности только начинаются. Я твержу себе так часто, Почему ты даже не пытаешься придержать язык? Вот почему так больно слышать эти слова, Которые продолжают срываться с твоих уст. Срываться с твоих уст... Срываться с твоих уст... Скажи мне... Почему? Почему? Я могу быть безумной, Могу быть слепой, Могу быть ошибочно жестокой, Но я все же могу читать твои мысли. Я слышала, говорилось множество раз, Что ты лучше уйдёшь. Более того… Почему ты не видишь, что эта лодка тонет? Давай доплывем до обрыва И сможем избавиться от тех сомнений. О некоторых вещах лучше не говорить, Но они продолжают выворачивать меня наизнанку, Выворачивать меня наизнанку. Выворачивать наизнанку. Скажи мне... Почему? Скажи мне... Почему? Эту книгу я не читала, Этих слов никогда не произносила, На эту тропу я никогда не ступала, Это сны, которые будут сниться мне взамен. Это радость, которая редко излучается, Эти слезы... Слёзы, что мы пролили... Этот страх, Этот трепет - Это то, чем заполнены мои мысли. И эти годы, что мы были вместе - Вот чем они были. Вот, что я чувствую, Ты знаешь, что я чувствую? Потому что я не думаю, что ты знаешь Я не думаю, что ты знаешь, что я чувствую Я не думаю, что ты знаешь, что я чувствую Ты не знаешь, что я чувствую. Перевод by А. Лилейкина



полная версия страницы