Форум » Аудио. Ноты. Тексты » Переводы песен (продолжение) » Ответить

Переводы песен (продолжение)

Bambina: Формат выкладываемых текстов - Оригинал + перевод Обязательно указывайте автора перевода! И выкладывайте только те переводы, авторы которых известны. Список имеющихся переводов [more] Adagio - cтр. 2 (в предыдущей теме) Adagio (en italien) - стр. 2 (в предыдущей теме) Addio Del Passato - cтр. 3 (в предыдущей теме) Aimer déjà -стр. 1 (в предыдущей теме) Alfie - стр. 2 (в предыдущей теме) Alfonsina y el Mar - стр. 3 (в предыдущей теме) All alone am I - стр.1 (в предыдущей теме) Amoureuse - стр. 4 (в предыдущей теме) Angel - стр. 2 Au loin là-bas - стр. 3 (в предыдущей теме) Babacar - cтр. 2 (в предыдущей теме) Bambina - стр. 1 (в предыдущей теме) Before we say goodbye - стр. 3 (в предыдущей теме) Bewitched, Bothered, аnd Bewildered - стр. 2 Both Sides Now - cтр. 2 (в предыдущей теме) Bridge of hope - стр. 3 (в предыдущей теме) Broken Vow - стр. 3 (в предыдущей теме) Ça casse - cтр. 1 Calling You - стр. 3 (в предыдущей теме) Сaruso - стр. 3 (в предыдущей теме) Close to You - стр.2 Conquered - стр. 1 Crazy - стр. 2 Croire - стр. 3 (в предыдущей теме) Demain n'existe pas - cтр. 3 (в предыдущей теме) Diego - стр. 2 (в предыдущей теме) Dire - cтр. 3 (в предыдущей теме) Dites-moi pourquoi je l'aime - стр. 3 (в предыдущей теме) Do You Know Where You're Going To? - стр.3 Evidemment - стр. 3 Göttingen - стр. 2 (в предыдущей теме) Grande, grande, grande - стр. 2 Humana - стр.1 (в предыдущей теме) Hurshat ha eucalyptus (The grove of eucalyptus) - стр. 2 (в предыдущей теме) I am - cтр. 1 I Guess I Loved You - стр. 1 I've Cried Enough - cтр. 1 Ici - стр. 1 (в предыдущей теме) Il venait d'avoir 18 ans - стр. 2 (в предыдущей теме) Il y avait - стр. 4 (в предыдущей теме) Ils s’aiment - стр. 2 (в предыдущей теме) Immortele - стр. 1 (в предыдущей теме) Intoxicated - стр. 1 Ivy - стр. 3 J'ai besoin de parle - стр. 2 J'ai 12 ans - стр. 2 (в предыдущей теме) J'y crois encore - стр.1 (в предыдущей теме) Je m’arrêterai pas de t’aimer - стр. 2 Je sais - стр. 2 (в предыдущей теме) Je suis - стр.1 (в предыдущей теме) Je suis malade - стр.1 (в предыдущей теме) Je suis mon coeur - стр 1. (в предыдущей теме) Je t'aime - стр.1 (в предыдущей теме) La lettre - стр.1 (в предыдущей теме) La solitudine - стр. 3 (в предыдущей теме) Laisse moi rêver - стр. 2 (в предыдущей теме) Les amoureux de l'an 2000 - стр. 1 (в предыдущей теме) Les ballons rouges - стр.1 (в предыдущей теме) Les murs - стр. 2 Light of My Life - стр. 1 Love by Grace - стр. 2 (в предыдущей теме) Lou - стр. 2 Message personnel - стр. 2 (в предыдущей теме) Meu grand amor - cтр. 2 Ne lui parlez plus d'elle - стр. 3 (в предыдущей теме) No Big Deal - стр. 1 Nuit magique - cтр. 2 On t'aime - cтр. 2 On s'aimerait - стр. 3 Parce que tu pars - стр.1 (в предыдущей теме) Pas sans toi - стр. 1 (в предыдущей теме) Pourquoi pas l'exotisme - cтр. 3 (в предыдущей теме) Puisque c’est l’amour - стр. 3 (в предыдущей теме) Requiem pour un fou - стр. 2 (в предыдущей теме) Review My Kisses - стр. 1 River - стр. 3 Sa raison d'être - стр. 1 S'en aller - стр. 3 (в предыдущей теме) Silence - стр. 1 Silence (version anglaise) стр. 1 Simplement - стр. 1 (в предыдущей теме) Soleil, soleil - cтр. 1 Surrender to me - стр. 2 (в предыдущей теме) T'aime - стр.1 (в предыдущей теме) Tango - стр.1 (в предыдущей теме) The Dream Within - стр. 3 The eyes of love - стр. 2 (в предыдущей теме) To Love Again - cтр. 2 Tout - cтр. 3 (в предыдущей теме) Toutes Les Femmes En Moi - стр.2 (в предыдущей теме) The Last Goodbye - стр. 1 Tu es mon autre - cтр. 1 Un Ave Maria - стр. 1 Un cuore malato - стр.1 (в предыдущей теме) Une femme avec toi cтр. 2 Unbreakable - стр. 1 Urgent désir - стр. 3 (в предыдущей теме) Voir un ami pleurer - cтр. 3 (в предыдущей теме) Walk Away - стр. 1 Why - стр. 2 Wind Beneath My Wings - стр. 2 Wonderful Life - стр. 1 [/more] Выделенные курсивом слова перед переводом - подводка к данной песне с одного из концертныз ДВД (Live 2002, En Tout Intimite или Un regard 9)

Ответов - 52, стр: 1 2 3 All

Сандра: Tu Es Mon Autre Paroles : Lara FABIAN Musique : Rick Allison Ame ou sœur Jumeau ou frère De rien mais qui es-tu Tu es mon plus grand mystère Mon seul lien contigu Tu m'enrubannes et m'embryonnes Et tu me gardes à vue Tu es le seul animal de mon arche perdue Tu ne parles qu'une langue aucun mot déçu Celle qui fait de toi mon autre L'être reconnu Il n'y a rien à comprendre Et que passe l'intrus Qui n'en pourra rien attendre Car je suis seule à les entendre Les silences et quand j'en tremble Toi, tu es mon autre La force de ma foi Ma faiblesse et ma loi Mon insolence et mon droit Moi, je suis ton autre Si nous n'étions pas d'ici Nous serions l'infini Et si l'un de nous deux tombe L'arbre de nos vies Nous gardera loin de l'ombre Entre ciel et fruit Mais jamais trop loin de l'autre Nous serions maudits Tu seras ma dernière seconde Car je suis seule à les entendre Les silences et quand j'en tremble Toi, tu es mon autre La force de ma foi Ma faiblesse et ma loi Mon insolence et mon droit Moi, je suis ton autre Si nous n'étions pas d'ici Nous serions l'infini Et si l'un de nous deux tombe Ты - моё второе я Душа или сестра, Близнец или брат – Ничего, но кто ты есть? Ты – моя самая большая тайна, Единственная моя сопредельная связь. Ты украшаешь меня лентами, и относишься как к зародышу, И не спускаешь с меня глаз. Ты единственный зверь моего потерянного ковчега. Ты говоришь только на одном языке, Без единого слова разочарования. Этот язык делает из тебя моего ближнего, Узнанное существо. Ничего нельзя понять, И пусть приходит чужой, Которому нечего здесь ждать, Ибо я одна её слышу - Тишину, и когда я от неё дрожу, - Ты, ты – мой ближний, Сила моей веры, Моя слабость и мой закон, Моя дерзость и моё право. Я, я - твоя ближняя. Если бы мы были не отсюда, Мы были бы вечностью. И если один из нас двоих падает, Древо наших жизней Нас укроет вдали от теней, Между небом и плодом, Но слишком далеко друг от друга – никогда. Мы были бы прокляты, Ты будешь моим последним мгновением, Ибо я одна слышу её - Тишину, и когда я от неё дрожу, - Ты, ты – мой ближний, Сила моей веры, Моя слабость и мой закон, Моя дерзость и моё право. Я, я - твоя ближняя. Если мы не отсюда, Мы будем вечностью. Перевод: Дэушка, Энка

Сандра: Sa raison d'être Interprété par Ensemble Interprété par Anggun - J. Birkin - P.Bruel - F. Cabrel - A. Chamfort - J. Clerc - D. Dalcan - M. Delpech - Elsa - Enzo Enzo - L. Fabian - Faudel - M. Fugain - JJ Goldman - F. Hardy - Johnny - P. Kaas - Kent - M. Lavoine- C. Lara - M. Leforestier - Mauranne - E. Medeiros - E. Mitchell T. Moïse - Native - P. Obispo - F. Pagny - G. de Palmas - Princess Erika - A. Red - L. Renaud -A. Renoir - C. Ringer - H. Ségara - A. Souchon - Tribal Jam - L. Voulzy - O. Winter – Zazie Elle en a vu de toutes les couleurs (Florent Pagny) Elle est revenue de tant de combats (Stephan Eicher) Elle a tellement tendu son coeur (Patrick Bruel) Là où d'autres ont baissé les bras (Native) Elle dit qu'après certains regards (Maurane) Les mots deviennent dérisoires (Marc Lavoine) On fait des choses parce qu'elles s'imposent (Dominique Dalcan) Sans se demander pourquoi (Michel Delpech?) C'est peut-être (O Winter) Oh peut-être (Gerald de Palmas) Une goutte dans la mer (Teri Moise) C'est peut-être (Gérald de Palmas ) Oui peut-être (Anggun) Une goutte dans le désert ( Tribal Jam) Oui mais c'est sa raison d'être (Francis Cabrel) Sa raison d'être (Elsa) Sa raison d'être (Marc Lavoine) Sa raison d'être (Zazie) Oh, elle en a essuyé des yeux (Johnny) Elle en a baissé des paupières (Patricia Kaas) Oubliant même que le ciel est bleu (Jean-Jacques Goldman) A tant se pencher dans la poussière (Lara Fabian) Elle dit qu'on peut toujours trouver (Eddy Mitchell) Des excuses pour ne pas bouger (Princess Erika) Elle, elle préfère encore se taire (Julien Clerc) Et faire ce qu'elle a à faire (Hélène Ségara)C'est peut-être (JohnnyOh peut-être (Eddy Mitchell) Une goutte dans la mer (Catherine Ringer) C'est peut-être (Johnny) Une goutte dans le désert (Native Oui mais c'est sa raison d'être (Johnny Oui sa raison d'être (Eddy Mitchell) Oui mais c'est sa raison d'être (Pascal Obispo) Oui sa raison d'être (Patricia Kaas) Sa raison d'être (Stéphan Eicher) Sa raison d'être (Zazie) Sa raison d'être (Florent Pagny) Oh, elle a brisé des silences (Maxime Leforestier) Poussé des cris contre des murs (Axelle Red) Avec pour écho l'indifférence (Alain Chamfort) Et des rancunes encore plus dures (alain souchon) Car aujour'dhui, si l'existence ici (Jane Birkin) Ne se limite qu'à la survie (Axelle Renoir) Il faut savoir qu'une aile de papillon (Kent) Peut tout changer pour de bon (Enzo Enzo) C'est peut-être (Julien Clerc) Oui peut-être (Françoise HardyUne goutte dans la mer (Dominique Dalcan) C'est peut-être Oui peut-êtreUne goutte dans le désert (Anggun) Oui mais c'est sa raison d'être (Françoise Hardy Maxime Leforestier) C'est peut-être une goutte dans le désert (Laurent Voulzy) Oui mais c'est sa raison d'être (Pascal Obispo) Sa raison d'être (Lara Fabian) (Ophélie Winter..Juien Clerc ..Michel Fugain ... Etienne Daho.. Catherine Ringer Florent Pagny .. Patrick Bruel...Maurane..Jane Birkin ...Anggun ..Faudel) Sa raison d'être (Line Renaud Её право на существование. Она видела все краски жизни (Флоран Пани) Она возвратилась из стольких боев (Стефан Эишэ) У Нее столько напряжения в сердце (Патрик Бруэль) Там, где другие опустили, руки (Native) Она говорит, что на другой взгляд (Maurane) Слова станут смешными (Марк Лавуа,) Случается то, что должно случиться (Доминик Далькан) Не спрашивая себя почему (о Мишеле Дельпеш?) Это возможно (O Winter) О, возможно (Gerald de Palmas) Слёзы в море (Teri Moise), Это возможно (GВrald de Palmas) Да возможно (Anggun) Капля в пустыне (Tribal Jam) Да, но это её право на существование (Франсис Кабрэль) Её право на существование (Эльза) Её право на существование (Марк Лавоин) Её право на существование (Zazie) О, она вытерла свои глаза (Джонни) Но зато опустила свои веки (Патрисия Каас) Они затянуты также, как голубое небо (Жан - Жак Гольдман) Её столько раз обливали грязью (Лара Фабиан) Она говорит, что мы можем найти всегда (Эдди Мичелл) Извинения, чтобы не продолжать (Princess Erika) Она, она предпочитает замолчать (Жюльен клерк) И делать то, что должна делать (Элен Сегара) Это - возможно (Johnny) O, возможно (Эдди Мичелл) Слёзы в море (Катрин Ринжер) Это возможно (Джонни) Слеза в пустыне (Native) Да, но это его право на существование (Джонни) Да, его право на существование (Эдди Мичелл) Да но это его право на существование (Паскаль Obispo) Да его право на существование (Патрисия Каас) Его право на существование (StВphan Eicher) Его право на существование (Zazie) Его право на существование (Флоран Пани) О, оно разбило молчания (Максим Лефорестье) Испущенные криками против стен (Axelle Red) Начиная с эха равнодушия (Ален Шамфор) И еще более твердой злопамятности (Ален souchon) Так как сегодня существовует здесь (Джэйн Биркина) ограничивается только сохранением (Axelle Renoir), надо знать, что крыло бабочки (Кент) Может все изменить в самом деле (Энцо Энцо,) Это возможно (Жюльен клерк) Да возможно (Франсуаза Арди) Слеза, в море (Доминик Далькан) Это возможно Да, возможно! Слеза в пустыне!(Anggun) Да, но это её право на существование (Françoise Hardy Maxime Leforestier) Это возможно – слеза в пустыне (Laurent Voulzy) Да, и это её право на сущестование(Pascal Obispo) Её право быть (Lara Fabian) (Ophélie Winter..Juien Clerc ..Michel Fugain ... Etienne Daho.. Catherine Ringer Florent Pagny .. Patrick Bruel...Maurane..Jane Birkin ...Anggun ..Faudel) Её право быть (Line Renaud) Перевод by Spegel

Сандра: Review My Kisses Paroles : D. CHILD Musique : M. WILSON I'm only happy when I'm with you I only feel good when I'm talking to you And I'm a mess when you don't call me Call me at night Where did you go? Where did you go? And did you think of me? It's hard to breath when my heart is sinking I'm slipping fast as I'm reaching for you It's gonna hurt 'cause I have been there before Can't take much more Can't take another night Without you here beside me I want to review my kisses On every inch of your body I want to reveal my secrets That only you should know I feel all this pain inside me That only your lips can make better I wanna review my kisses So you won't forget that you are mine Don't wanna care more than you do Don't wanna be the one who's out in the rain Don't wanna get that call where you sound so cold So far away, So far away Like the distant roll of thunder I want to review my kisses On every inch of your body I want to reveal my secrets That only you should know I feel all this pain inside me That only your lips can make better I wanna review my kisses So you won't forget that you are mine It's a cave in the darkness And I'm lost inside you Don't go... I want to review my kisses On every inch of your body I want to reveal my secrets That only you should know I feel all this pain inside me That only your lips can make better I wanna review my kisses So you won't forget that you are mine Пересмотреть мои поцелуи Я счастлива лишь, когда я с тобой Мне хорошо лишь, когда я разговариваю с тобой И я - хаос, когда ты не зовешь меня Не зовешь меня в ночи Куда ты ушел? Куда ты ушел? И подумал ли ты обо мне? Тяжело дышать, когда мое сердце утопает Я стремительно соскальзываю, пытаюсь дотянуться до тебя Будет больно - я уже проходила через это Не могу перенести еще больше Не могу осилить еще одну ночь Здесь, без тебя рядом со мной. Я хочу пересмотреть мои поцелуи На каждом сантиметре твоего тела Я хочу открыть свои тайны, Которые только ты должен знать Я чувствую всю эту боль внутри меня, Которую лишь твои губы могут облегчить Я пересмотрю мои поцелую Так, что ты не забудешь, что ты мой. Не хочу заморачиваться больше, чем ты Не хочу быть тем, кто стоит снаружи под дождем Не хочу получить звонок, который будет полон твоим, таким холодным голосом Таким далеким, таким далеким Подобным отдаленному раскату грома. Я хочу пересмотреть мои поцелуи На каждом сантиметре твоего тела Я хочу открыть свои тайны, Которые только ты должен знать Я чувствую всю эту боль внутри меня, Которую лишь твои губы могут облегчить Я пересмотрю мои поцелую Так, что ты не забудешь, что ты мой. Это пещера в этой тьме И я потеряна внутри тебя Не уходи… Перевод: Artax


Сандра: No Big Deal Paroles : Lara FABIAN et Rick ALLISON Musique : G. BARLOW, E. KENNEDY et T. WOODCOCK Looking from a distance, seems like I've lost it all And everyone around me is waiting for this girl to fall But my heart is missing, I just lost control If I don't know why, why would I know how? I've been working with the devils, trying to exorcise My feelings I've been hiding down on a darker side But what's I'm taking in trading, never sold my soul I'm simply moving on, going, gone Think I'm losing the fight to make sense of it all Got to build all my life so I'm safe from the fall I'm subjected, expected to know what I feel But I don't feel nothing, it's alright, no big deal (it's alright, it's alright, no big deal) No big deal (it's alright, it's alright, no big deal) How can I expect anybody to understand? I've been silent treating all on my own demands Now all I need is freedom on this ego-land Wanna do no wrong I'm simply moving on I'm going, going, gone I think I'm losing the fight to make sense of it all Got to build all my life so I'm safe from the fall I'm subjected, expected to know what I feel But I don't feel nothing, it's alright, no big deal It's Alright And after all I know, there's nothing left to say And if it's all my fault, I'll take it all I'm moving on, going, going, gone And I'm losing the fight to make sense of it all Got to build all my life so I'm safe from the fall I'm subjected, expected to know what I feel But I don't feel nothing, it's alright, no big deal (it's alright, it's alright, no big deal) I think I'm losing the fight (it's alright, it's alright, no big deal) So I'm saved from the fall I'm subjected, expected to know what I feel But I don't feel nothing, it's alright, no big deal (it's alright, it's alright, no big deal) It's Alight No big deal (it's alright, it's alright, no big deal), no big deal Не велика беда Если взглянуть со стороны, то может показаться, что я все потеряла И все вокруг только и ждут моего поражения Но я больше не слышу голоса сердца, я всего лишь потеряла контроль И если я не знаю почему, откуда мне знать как? Я сражалась с демонами, пытаясь изгнать их Скрывала чувства глубоко внутри, там, где темнее Но вот что я усвоила - никогда не стоит торговать душой Я просто иду дальше, иду, ухожу Думаю, я проигрываю, чтобы понять все это Строя всю жизнь, я застрахована от проигрыша Меня исследуют, чтобы узнать, что я чувствую Но я не чувствую ничего, все нормально, не велика беда (все нормально, все нормально, не велика беда) Не велика беда (все нормально, все нормально, не велика беда) Как могу ли я надеяться, что кто-нибудь поймет? Я молча рассмотрела все свои требования Теперь все чего я хочу - быть свободной Хочу не совершать ошибок Я просто иду дальше Я просто иду дальше, иду, я ушла Я думаю, то, что я проигрываю, придает всему этому смысл Строя всю жизнь, я застрахована от проигрыша Меня исследуют, чтобы узнать, что я чувствую Но я не чувствую ничего, все нормально, не велика беда (все нормально, все нормально, не велика беда) все нормально И, в конце концов, я знаю, что не о чем говорить И если это все моя вина, я заплачу Я просто иду дальше, иду, ушла И я проигрываю, чтобы понять все это Строя свою жизнь, я застрахована от проигрыша Меня исследуют, чтобы узнать, что я чувствую Но я не чувствую ничего, все нормально, не велика беда (все нормально, все нормально, не велика беда) Я думаю, что проигрываю (все нормально, все нормально, не велика беда) Так я застрахована от проигрыша Меня исследуют, чтобы узнать, что я чувствую Но я не чувствую ничего, все нормально, не велика беда (все нормально, все нормально, не велика беда) Все нормально Не велика беда (все нормально, все нормально, не велика беда) Перевод: Наталья Чибисова

Сандра: I am Paroles : Lara FABIAN Musique : D. CHILD et C. BRAIDE How many miles, how many steps must I take? How many tears, how many times can I break? Show me the meaning now Show me the reasons why Does it make sense somehow? All that I am is what I was and who I'll be Here where I stand is all I have And what you see Take theses empty hands This is all I am I am I'm letting go Don't wanna fight anymore I need to show every side of my heart Now I can face the night Daring to dream again Suddenly I'm alive All that I am is what I was and who I'll be Here where I stand is all I have And what you see Take theses empty hands This is all I am I am This is all I am I never thought our love had a beautiful side 'Til I surrendered You never feel the wind till you run for your life All that I am is what I was and who I'll be Here where I stand is all I have And what you see All what I am Here where I stand Take theses empty hands Take theses empty hands This is all I am I am Я Сколько миль, сколько шагов, должна я пройти? Сколько слез, сколько раз я могу разбиваться? Объясни мне теперь, имело ли все это смысл Укажи причины Имеет ли это смысл вообще? Все, чем я есть сейчас, - сумма того, чем я была и кем я буду Все свое я ношу с собой И что вы видите? Посмотрите, мои руки пусты Это все я Я Я отпускаю Не желая продолжать борьбу Я хотела бы без утайки раскрыть вам свое сердце Теперь я могу посмотреть, не дрогнув, в лицо трудностям Я снова решилась помечтать Внезапно я жива Все, чем я есть сейчас, - сумма того, чем я была и кем я буду Все свое я ношу с собой И что вы видите? Посмотрите, мои руки пусты Это все я Я Я никогда не думала, что в нашей любви были и положительные стороны Пока я не сдалась Ты никогда не почувствуешь вкуса жизни, пока ты борешься за выживание Все, чем я есть сейчас, - сумма того, чем я была и кем я буду Все свое я ношу с собой И что вы видите? Посмотрите, мои руки пусты Это все я, Я Перевод: Наталья Чибисова

Сандра: The Last Goodbye Paroles : W. HECTOR Musique : S. ROBSON We can run away together If that's what you want We can hide away forever If that's what you want So just Close the door Let nobody else in our head Close the door We can lay right here in our bed 'Cause anything else is wasting time You're all I've wanted All of my life Just let me grow old Here by your side Until the end of time Till the last goodbye Let's just live here in the moment Sharing something real Let's not spend these hours talking Just give me something I can feel Baby come on Close to me Let no ray of light in between Close to me We don't know where I end and you begin 'Cause anything else is wasting time You're all I've wanted All of my life Just let me grow old Here by your side Until the end of time Till the last goodbye Let's shut the world out See a chance and let's take it Seize all the moments And baby let's make it out And we'll work it out somehow I believe in here and now ('Cause anything else is wasting time) You're all I've wanted All of my life Just let me grow old Here by your side Until the end of time Till the last goodbye (Till the last goodbye) (You're all I've wanted) You're all I've wanted (All of my life) All of my life (Just let me grow old) Let me grow old (Here by your side) Here by your side (Until the end of time) Till the end of Till the end of Till the end of Till the end of time Последнее прощай Мы можем cбежать вместе, Если ты хочешь этого Мы можем скрыться навсегда, Если ты этого хочешь Так что (итак), Закрой дверь Давай останемся одни Закрой дверь Мы можем лежать в постели Потому что, все прочее - потраченное впустую время Ты - все, чего я когда-либо хотела Вся моя жизнь Только позволь мне стареть Рядышком с тобой До последнего мгновения До последнего прощай Давай будем жить этим мгновеньем Переживая вместе нечто настоящее Давай не будем тратить времени на разговоры Я хочу только чувствовать Малыш, давай, Приблизься ко мне, Чтобы даже луч света не разъединял нас Ближе ко мне Мы не знаем, где я заканчиваюсь, а ты начинаешься Потому что, все прочее - потраченное впустую время Ты - все, чего я когда-либо хотела Вся моя жизнь Только позволь мне стареть Рядышком с тобой До конца времен До последнего прощай Давай прогоним прочь весь мир Лови шанс и не упусти его Лови мгновения Детка, почувствуй их И мы добьемся успеха, так или иначе Я верю в это здесь и сейчас Потому что, все прочее - потраченное впустую время Ты - все, чего я когда-либо хотела Вся моя жизнь Только позволь мне стареть Рядышком с тобой До конца времен До последнего прощания До конца До конца До конца До конца времен Перевод: Наталья Чибисова

Сандра: I Guess I Loved You Paroles : Lara FABIAN et Rick ALLISON Musique : A. BAGGE et P. ASTROM Now Tomorrow is all there is No need to look behind the door You won't standing there no more I had my chance To dance another dance I didn't even realise That this was all love and no lies Then I lost you I guess I loved you Less, less than I should Now all there is It's me and me I turn around and all I see The past where I have left our destiny Now Tomorrow is a mystery I can not live without a dream Vanishing from reality I wanna know Would you come back to me? Now that I finally realised You are my home You are my life I need you I guess I loved you Oh, less, less than I should Now all there is It's me and me I turn around and all I see The past where I have left our destiny I guess I loved you Ah, less, less, less, less than I could Another time Another run To mend both of our broken hearts To tell you how much I can love you now I guess, I guess I loved you Мне кажется, я любила тебя Теперь Существует лишь завтрашний день, Не стоит выглядывать за дверь, Те не будешь больше ждать там, У меня была возможность Танцевать другой танец, Я даже не осознавала, Что это была только любовь, без лжи, А потом я потеряла тебя. Кажется, я любила тебя Меньше, меньше, чем должна была. Теперь вокруг – никого, Я оборачиваюсь и вижу Прошлое, где я оставила нашу судьбу. Теперь Будущее туманно, Я не могу жить без мечты, Уходя от реальности, Я хочу знать Ты вернешься ко мне? Только теперь я в самом деле поняла, Ты – все для меня, ты – моя жизнь, Ты нужен мне Кажется, я любила тебя, О, меньше, меньше, чем должна была, Теперь вокруг – никого, я оборачиваюсь и вижу Прошлое, где я оставила нашу судьбу, Кажется, я любила тебя, О, меньше, меньше, чем могла бы. Еще рывок, еще попытка Излечить наши разбитые сердца, Сказать, как я могу любить тебя теперь. Кажется, кажется, я любила тебя. Перевод: Алина Алябова

Сандра: Conquered Paroles : G. BARLOW et E. KENNEDY Musique : Rick ALLISON Tell me, tell me how you knew about my heart You see, see the things that no one else could see I thought, I was doing fine until you turn my life around With everything you'd find Deep inside I thought that I had died (You make me believe) When I thought that love was gone, all gone (You make me believe) And you prove that love was strong, so strong (You make me believe) 'Cause you touch inside of me Something I would never have believed Until Until you conquered me You say, you can our future In my eyes You say, you can break the chain that always ties me there Teach me how to fly again You make my life complete The love you give to me Deep inside I know that this is right 'Cause you make me believe (You make me believe) When I thought that love was gone, all gone (You make me believe) And you prove that love was strong, so strong (You make me believe) 'Cause you touch inside of me Something I would never have believed Until Until you conquered me I was lost I thought I would always be alone I thought I could make it on my own But you... Changed my life Now... Everything I thought my life could be Changed the day you conquered me (You make me believe) (You make me believe) When I thought that love was gone, all gone (You make me believe) And you prove that love was strong, so strong (You make me believe) 'Cause you touch inside of me Something I would never have believed Until Until you conquered me (When I thought that love was gone, all gone) When I thought that love was gone (And you prove that love was strong, so strong) And you prove that love was strong (Cause you touch inside of me) 'Cause you touch inside of me (Something I would never have believed) Something I would have never believed Until you conquered me (When I thought that love was gone, all gone) When I thought that love was gone (And you prove that love was strong, so strong) And you prove that love was strong., strong (Cause you touch inside of me) Покорённая Скажи мне, скажи мне, как смог ты познать мое сердце Ты видишь, видишь то, чего никто еще не видел Я думала, что поступаю правильно, пока ты не перевернул мою жизнь с ног на голову и все, что нашел в ней Мне казалось, что я умерла (Ты дал мне веру), Когда я думала, что любовь прошла, совсем прошла (Ты дал мне веру), и ты доказал, что любовь была сильна, настолько сильна (Ты дал мне веру), Потому что ты проник в мою душу Есть вещи, в которые я никогда бы не поверила До того До того, как ты покорил меня Ты говоришь, что видишь наше будущее В моих глазах Ты говоришь, что можешь порвать цепь, которая удерживала меня здесь Научи меня вновь летать Ты наполняешь мою жизнь Любовь, которую ты даришь мне В душе я знаю, что она истинна Потому что ты даешь мне веру (Ты дал мне веру), Когда я думала, что любовь прошла, совсем прошла (Ты дал мне веру), и ты доказал, что любовь была сильна, настолько сильна (Ты дал мне веру), Потому что ты проник в мою душу Есть вещи, в которые я никогда бы не поверила До того До того, как ты покорил меня Я была потерянной Я думала, что я всегда буду одна Я думала, что все смогу сделать самостоятельно Но ты... Изменивший мою жизнь Теперь... Все мои планы Изменил день, в который ты покорил меня (Ты дал мне веру), Когда я думала, что любовь прошла, совсем прошла (Ты дал мне веру), и ты доказал, что любовь была сильна, настолько сильна (Ты дал мне веру), Потому что ты проник в мою душу Есть вещи, в которые я никогда бы не поверила До того До того, как ты покорил меня (Когда я думала, что любовь прошла, совсем прошла) Когда я думала, что любовь ушла (Ты доказал, что любовь была сильна, настолько сильна) Ты доказал, что любовь была сильна, сильна (Потому что ты проник в мою душу) Потому что ты проник в мою душу (Есть вещи, в которые я никогда бы не поверила) Есть вещи, в которые я никогда бы не поверила До того, как ты покорил меня (Когда я думала, что любовь прошла, совсем прошла) Когда я думала, что любовь ушла (Ты доказал, что любовь была сильна, настолько сильна) Ты доказал, что любовь была сильна, сильна Потому что ты проник в мою душу Перевод: Наталья Чибисова

Сандра: Unbreakable Paroles : Lara FABIAN Musique : W. HECTOR et T. WOODCOCK Outside This room No one ever sees the whole me Only stronger side But inside This heart There is much to know About me Words can not describe If you look If you really read between the lines You will see This is just a disguise A disguise Taking a look beyond these eyes It'll take you right around my heart I feel You should know That I'm not unbreakable It's hard for me to show the other side Telling you but it isn't lie You You know That I'm not unbreakable I'm scared and frightened Who will give this soul asylum Protect me beyond these walls Can't stand this breaking and falling All of these mistakes I'm making Finally crystalise Now I look I really read between the lines Now I see I don't need to disguise No disguise Taking a look beyond these eyes It'll take you right around my heart I feel You should know That I'm not unbreakable It's hard for me to show the other side Telling you that it isn't lie You Do you know That I'm not unbreakable Now There's no where else to hide Nothing more to fight Being alive That I'm not unbreakable It's hard for me to show the other side I'm telling that it isn't lie Read me you'll know That I'm not unbreakable You read me you'll know That I'm not unbreakable You read me you'll know Небьющаяся Снаружи Этой комнаты Никто никогда не видел истинной меня Все видели меня сильной Но внутри Сердца Сокровенное знание Обо мне То, что невозможно описать словами Если ты внимателен, Если ты действительно читаешь между строками, Ты увидишь, Что это - лишь маска, Маска. Заглядывая вовнутрь моих глаз, Ты сможешь увидеть сердце Я чувствую, Что тебе следует узнать, То, что я совсем не небьющаяся Это так трудно для меня, показать тебе другую сторону себя Говоря тебе, и это - правда. Ты, Ты знаешь, То, что я совсем не небьющаяся Я испугана Кто даст моей душе прибежище? Защити меня вне этих стен Я не могу выстоять перед лицом разрушения и поражений Все ошибки, которые я совершила, постепенно становятся все ощутимее Если ты внимателен, Если ты действительно читаешь между строками, Ты увидишь, Что это - лишь маска, Маска. Заглядывая вовнутрь моих глаз, Ты сможешь увидеть сердце Я чувствую, Что тебе следует узнать, То, что я совсем не небьющаяся Это так трудно для меня, показать тебе другую сторону себя Говоря тебе, и это - правда. Ты, Ты знаешь, То, что я совсем не небьющаяся Теперь некуда больше прятаться Не за что больше бороться Только за жизнь То, что я совсем не небьющаяся Это так трудно для меня, показать тебе другую сторону себя Говоря тебе, и это - правда. Ты, Ты знаешь, То, что я совсем не небьющаяся Перевод: Наталья Чибисова

Сандра: Wonderful Life Paroles : C. VEARNCOMBE (Groupe BLACK) Musique : C. VEARNCOMBE (Groupe BLACK) Here I go out to sea again The sunshine fills my hair And dreams hang in the air And I need a friend Oh I nedd a friend To make me happy Not stand here on my own Look at me standing Here on my own again Up straight in the sunshine No need to laugh and cry It's a wonderful, wonderful life No need to run and hide It's a wonderful, wonderful life Gulls in the sky And in my blue eyes You know it feels unfair There's magic everywhere Look at me standing Here on my own again Up straight in the sunshine No need to laugh and cry It's a wonderful, wonderful life No need to run and hide It's a wonderful, wonderful life Look at me standing Here on my own again Up straight in the sunshine No need to laugh and cry It's a wonderful, wonderful life No need to run and hide It's a wonderful, wonderful life No need to run It's a wonderful, wonderful life No need to laugh and cry It's a wonderful, wonderful life It's a wonderful, wonderful life No need Замечательная жизнь Здесь я снова выхожу в море Свет в моих волосах И воздух наполнен мечтами И я нуждаюсь в друге О, я нуждаюсь в друге Который сделает меня счастливой, Не посягая на мою свободу Посмотрите, как я стою Здесь снова в гордом одиночестве В солнечных лучах Нет нужды смеяться и плакать Это замечательная жизнь, замечательная жизнь Нет нужды бежать и скрываться Это - замечательная, замечательная жизнь Чайки в небесах И в моих синих глазах Но это - иллюзия Волшебство повсюду Посмотрите, как я стою Здесь снова в гордом одиночестве В солнечных лучах Нет нужды смеяться и плакать Это - замечательная, замечательная жизнь Нет нужды бежать и скрываться Это - замечательная, замечательная жизнь Посмотрите, как я стою Здесь снова в гордом одиночестве В солнечных лучах Нет нужды смеяться и плакать Это - замечательная, замечательная жизнь Нет нужды бежать и скрываться Это - замечательная, замечательная жизнь Нет нужды бежать Это - замечательная, замечательная жизнь Нет нужды смеяться и плакать Это - замечательная, замечательная жизнь Это - замечательная, замечательная жизнь Нет нужды Перевод: Наталья Чибисова

Сандра: Intoxicated Paroles : Lara FABIAN Musique : G. BARLOW et Lara FABIAN I feel you all around me Though you're no more in this space You're nowhere to be found There's not a breath of you in here Leaving us behind I just can't do it all the way Nothing can describe The feeling of dancing with this space I toss and turn and then I roll on your side of the bed I touch your wraps and face No tear will ever your back I'm broken inside out I wish I could go where you went I'll fall asleep until I see us At the other end. How can I spend a life with only half alive? How can I love someone with only half of heart? Where do I go from here? How do I breath in here? I guess it must be true I am intoxicated by You... I tried to store away Pictures and little souvenirs I found the tone to say I'll be okay I'm still here Lying is my way To keep the feet walking And Allow my soul instead Has found a way to reach your ground How can I spend a life with only half alive? How can I love someone with only half of heart? Where do I go from here? How do I breath in here? I guess it must be true I am intoxicated by You... By you... I guess it must be true I am intoxicated by... How can I spend a life with only half alive? How can I love someone with only half of heart? Where do I go from here? How do I breath in here? I guess it must be true I am intoxicated By you... I am intoxicated Intoxicated By... Опьянённая Я чувствую, что ты всегда со мной Хотя тебя больше нет здесь Тебя нигде не найти Тут нет даже твоего дыхания Мы остались в прошлом Только я не всегда могу смириться с этим Ничто не может передать Чувство танца в этом месте Рывок, прыжок и затем Я рядом с тобой (на твоей стороне кровати) Я касаюсь твоего одеяла и лица Но никакие слезы не способны вернуть твои утраченные чувства Я вся разбита Я хотела бы последовать за тобой, но это невозможно Я засну, до того, как увижу нас В другом конце. Как я могу жить, будучи наполовину живой? Как я могу любить кого - то с только половиной сердца? Куда мне идти? Как мне дышать здесь? Мне кажется, что это правда Я опьяненная Тобою... Я пыталась хранить фотографии и милые сердцу безделушки Я нашла силы притворится, что со мною будет все в порядке Я - все еще здесь Я иду дорогой лжи Стараюсь идти дальше И Разреши моей душе вместо этого Найти способ достигнуть твоей земли Как я могу жить, будучи наполовину живой? Как я могу любить кого - то с только половиной сердца? Куда мне идти? Как мне дышать здесь? Мне кажется, что это правда Я опьяненная Тобою... Тобою.. Мне кажется, что это правда Я опьяненная... Как я могу жить, будучи наполовину живой? Как я могу любить кого - то с только половиной сердца? Куда мне идти? Как мне дышать здесь? Мне кажется, что это правда Я опьянена Тобою... Тобою.. Я опьяненная Я опьяненная... Перевод: Наталья Чибисова

Сандра: I've Cried Enough Musique: Rick Allison Paroles: Lara Fabian All of my tears have been frozen After these years in this pain My heart has finally chosen To beat a bit faster again Now I feel the awakening I don't look back anymore I am mysteriously standing on the good side of my soul All I recall is the moment Sadness is fading away It is for passion I'm falling but now I'm back on my feet again I wanna rewrite the story Not even what seemed insane How could I ever feel sorry for being stronger than I am? I've cried enough Over the priceless time I've lost I've learned the going gets too tough Now you regret love I've cried enough What you'll see on my face again Is nothing but the rain I've cried enough Why would I try to deny it? Most of my dreams are a mess But what didn't kill me in fact has taught me Life's a big game of test Although in I believe in the future I keep in mind all the past Now that I live in the present I don't care about the rest I've cried enough Over the priceless time I've lost I've learn the going gets too tough Now you regret love I've cried enough What you'll see on my face again Is nothing but the rain I've cried enough I've cried enough What you'll see on my face again Is nothing but the rain I've cried enough Я рыдала достаточно Все мои слезы были заморожены После этих лет в этой боли Мое сердце наконец выбрало Заново биться немного быстрее Теперь я чувствую пробуждение Я не оглядываюсь больше назад Я загадочно стою на хорошей стороне моей души Все, что я вспоминаю - момент Исчезновения печали Это из-за вспышки гнева я падаю, но теперь я снова на ногах Я хочу переписать в истории Даже не то, что казалось безумным Как я когда-либо могла чувствовать жалость являющийся более сильной чем, я? Я рыдала достаточно Вдобавок бесценное время я потеряла Я познала, что движение становится слишком жестким Теперь ты сожалеешь о любви Я рыдала достаточно Что ты будешь видеть на моем лице снова, Это ничего, кроме дождя Я рыдала достаточно Почему я пробовала отрицать это? Большинство моих мечтаний - беспорядок Но то, что меня не убили, фактически выучило меня Жизнь – это большая игра испытаний Хотя я верю в будущее Я имею в виду все прошлое Теперь, когда я живу в настоящем Я не забочусь об остальном перевод by Spegel

Сандра: Silence Musique: Rick Allison Paroles: Lara Fabian I've learned so much After these years of despair And nothing untouched With the deepest side of my pain Although I can’t say There's nothing there Not even a dream to share Are you familiar? Or should I show you around? It's a cold room With nothing inside Not a sound But to be amazed What stillness can do It will bring you back to you Silence (Silence) Is the moment between everyone Is the best friend you have in the world That moment in time Will help you to survive Silence Now that you've seen it You don't need to go back at all And when you feel that Cold room inside Stand tall You will embrace it As you recall It made you stronger after all Silence (Silence) Is the moment between everyone Is the best friend you have in the world That moment in time Will help you to survive Silence Silence Let your consciousness finally be heard It's unconscious But you'll hear the burst The voice inside will bring you back to life (Silence, silence) It's the moment in time (Silence, silence) Silence (Silence, silence) Let it be Тишина Я так много узнала После многих лет отчаяния, Я прикаснулась К самым глубокими сторонами своей боли. Все, что я могу сказать - Там нет ничего Нет даже мечты, которую можно разделить. Вам это знакомо? Или мне нужно обрисовать это? Это холодная комната, Внутри пустота, Ни звука. Но вы будете поражены, Что может сделать тишина Она вернет вас к себе. Тишина Это мгновение между каждым, Это лучший друг, что есть у вас в этом мире, Этот мгновение времени Поможет вам выжить Тишина Теперь, когда вы увидели ее, Вовсе не нужно возвращаться назад. И когда вы чувствуете, что Холодная комната внутри Вы встанете в полный рост И примите её в свои объятия Потому что вспомните, Что, не смотря ни на что, она сделала вас сильнее Тишина Это мгновение между каждым, Это лучший друг, что есть у вас в этом мире, Этот мгновение времени Поможет вам выжить Позвольте вашему сознанию наконец слышать Это невольно. Но вы будете слышать взрыв, Голос внутри вернет вас в жизнь ( Тишина, тишина) Это - момент во времени ( Тишина, тишина) Тишина (Тишина, тишина) Позвольте ей быть Перевод by Spegel

Сандра: Silence Paroles : Lara FABIAN Musique : Rick ALLISON J'ai tant appris De ces moments de détresse Et si j'ai grandi C'est au prix de la forteresse Où dorment les rêves Un peu trop fous Je rêve mieux depuis Ce qui m'a aidée C'est pas vraiment ce qui blesse Mais plutôt le bruit Qui nous guette quand ce qui reste Est un défi Qui remplit l'espace Qu'aucun mot ne remplace Le silence C'est l'ami tout au fond d'un regard Qui nous crie ce qu'on ne veut pas voir Une dernière chance Alors que l'on s'égare En silence On est demain Soudain j'entends quelques pas Pourtant y a plus rien Enfin y a plus rien que moi Et là j'ai compris Qu'il est parti En me laissant ce cri Le silence C'est l'ami tout au fond d'un regard Qui nous crie ce qu'on ne veut pas voir Une dernière chance Alors que l'on s'égare Le silence Qui nous laisse au bout de ce couloir Qui nous regarde dans ce miroir Et qui reprend sa place Quand on se refait face En silence Le silence C'est l'ami tout au fond d'un regard Qui nous crie ce qu'on ne veut pas voir Une dernière chance Alors que l'on s'égare En silence... En silence Тишина Я столько узнала Об этих минутах отчаяния. И если я выросла, То это за счёт той крепости, Где спят мои мечты, Иногда слишком глупые, - C тех пор я мечтаю сильней. То, что мне помогло, В-общем-то не то, что причиняет боль, Скорее шум, Который нас подстерегает, когда то, что остаётся - Вызов, Который наполняет пространство, Которое ни одно слово не заменит. Тишина - Это друг в глубине взгляда, Который кричит о том, чего не хочется видеть, Последний шанс, Когда теряешься В тишине. Завтра. Вдруг я слышу какие-то шаги, Однако ничего больше нет В конце концов, кроме меня. И тогда я поняла, Что он ушёл, Оставив мне этот крик. Тишина - Это друг в глубине взгляда, Который кричит о том, чего не хочется видеть, Последний шанс, Когда теряешься. Тишина, Которая оставляет нас в конце этого коридора, Которая смотрит на нас в это зеркало И которая снова возвращается, Когда опять противостоишь самому себе В тишине. Тишина, Это друг в глубине взгляда, Который кричит о том, чего не хочется видеть, Последний шанс, Когда теряешься В тишине… В тишине. Перевод: Дэушка, Энка

Сандра: Silence Paroles : Lara FABIAN Musique : Rick ALLISON J'ai tant appris De ces moments de détresse Et si j'ai grandi C'est au prix de la forteresse Où dorment les rêves Un peu trop fous Je rêve mieux depuis Ce qui m'a aidée C'est pas vraiment ce qui blesse Mais plutôt le bruit Qui nous guette quand ce qui reste Est un défi Qui remplit l'espace Qu'aucun mot ne remplace Le silence C'est l'ami tout au fond d'un regard Qui nous crie ce qu'on ne veut pas voir Une dernière chance Alors que l'on s'égare En silence On est demain Soudain j'entends quelques pas Pourtant y a plus rien Enfin y a plus rien que moi Et là j'ai compris Qu'il est parti En me laissant ce cri Le silence C'est l'ami tout au fond d'un regard Qui nous crie ce qu'on ne veut pas voir Une dernière chance Alors que l'on s'égare Le silence Qui nous laisse au bout de ce couloir Qui nous regarde dans ce miroir Et qui reprend sa place Quand on se refait face En silence Le silence C'est l'ami tout au fond d'un regard Qui nous crie ce qu'on ne veut pas voir Une dernière chance Alors que l'on s'égare En silence... En silence Тишина Я столько узнала Об этих минутах отчаяния. И если я выросла, То это за счёт той крепости, Где спят мои мечты, Иногда слишком глупые, - C тех пор я мечтаю сильней. То, что мне помогло, В-общем-то не то, что причиняет боль, Скорее шум, Который нас подстерегает, когда то, что остаётся - Вызов, Который наполняет пространство, Которое ни одно слово не заменит. Тишина - Это друг в глубине взгляда, Который кричит о том, чего не хочется видеть, Последний шанс, Когда теряешься В тишине. Завтра. Вдруг я слышу какие-то шаги, Однако ничего больше нет В конце концов, кроме меня. И тогда я поняла, Что он ушёл, Оставив мне этот крик. Тишина - Это друг в глубине взгляда, Который кричит о том, чего не хочется видеть, Последний шанс, Когда теряешься. Тишина, Которая оставляет нас в конце этого коридора, Которая смотрит на нас в это зеркало И которая снова возвращается, Когда опять противостоишь самому себе В тишине. Тишина, Это друг в глубине взгляда, Который кричит о том, чего не хочется видеть, Последний шанс, Когда теряешься В тишине… В тишине. Перевод: Дэушка, Энка

Сандра: Walk Away Paroles : K. DIOGUARDI Musique : W. AFFANASIEFF When I woke up today I could have sworn you were the man that would never betray I could have sworn you were my life and my dream and my faith But in one moment you took that all away Did you break me to see if I'd break Did you wanna know what I was made of Big mistake 'Cause there's nothing now That you or anyone can say So save your breathe and walk away And your excuses, they make me wanna scream I could have sworn you were the man that would never never be mean I could have sworn you were the light in the end of the dark for me But you proved that It's never what it seems Did you break me to see if I'd break Did you wanna know what I was made of Big mistake 'Cause there's nothing now That you or anyone can say So save your breathe and walk away How can I look at you the same way Nothing is the same as it was How can I touch you in same way They'll never be the same Did you break me to see if I'd break Did you wanna know what I was made of Big mistake 'Cause there's nothing now That you or anyone can say So save your breathe and walk away Just save your breathe and walk away Убирайся Когда сегодня я проснулась Я готова была поклясться, что ты мужчина, который никогда не предаст меня Я могла поклясться, что ты моя жизнь, моя мечта, и моя вера Но в одно мгновение ты разбил все это Ты разбил меня, чтобы посмотреть разобьюсь ли я? Ты хотел узнать из чего я сделана? Ты совершил большую ошибку Потому что теперь мне плевать на все, что ты или другие скажут обо мне Поэтому не трать лишних слов и убирайся отсюда От твоих оправданий мне хочется кричать Я, готова поклясться, что ты человек, который никогда не был ничтожеством Я, могу, поклялся, что ты был для меня светом в конце туннеля Но ты доказал, что все не так, как кажется Ты разбил меня, чтобы посмотреть бьющаяся ли я? Ты хотел узнать из чего я сделана? Ты совершил большую ошибку Потому что теперь мне плевать на все, что ты или другие скажут обо мне Поэтому не трать лишних слов и убирайся отсюда Как я могу смотреть на тебя прежними глазами? Ничто больше не будет прежним Как я могу прикасаться к тебе с прежней нежностью? Ничто не будет прежним Ты разбил меня, чтобы посмотреть бьющаяся ли я? Ты хотел узнать из чего я сделана? Ты совершил большую ошибку Потому что теперь мне плевать на все, что ты или другие скажут обо мне Поэтому не трать лишних слов и убирайся отсюда Перевод: Наталья Чибисова

Сандра: Un Ave Maria Paroles : Lara Fabian Musique : Jean Felix LALANNE Avant même que l'on ne soit vie, on est pris Dans un nid de chair et de tendresse Une étreinte infinie qui nous lie Nous délivre une sagesse Tout déjà est acquis Mais pour qui dès ce cri Trahissons-nous le geste d'amour qui unit Désunit et nourrit les regrets Un Ave Maria dont l'enfant ne serait pas Une statuette, une prière sans foi Mais une lettre offerte A ceux qui n'écrivent pas Pour que les mots résonnent enfin Comme un Ave Maria A vous, à nous, à ceux qui Trouveront une paix, une terre, une harmonie Une infinie raison, sans raison d'être, sans être honni Et ceux qui "mal y pense", qu'ils le pensent À bientôt, mais dans une autre vie Dans celle-ci qu'on se donne Une chance de tout recommencer Un Ave Maria dont l'enfant ne serait pas Une statuette, une prière sans foi Mais une lettre offerte A ceux qui n'écrivent pas Pour que les mots résonnent enfin Comme un Ave Maria Un Ave Maria Pour ceux qui ne prient pas Pour que la musique soit à nouveau la voix D'un aveu impudique pour ceux qui ne croient pas Pour tous ceux qui méritent enfin Un Ave Maria Аве Мария Когда мы еще не жили на свете, появился ОН В утробе её нежного тела. Бесконечными страданиями, которые нас объединяют, Мы расплачиваемся за мудрость. За весь приобретенный опыт. Но зачем этот крик? Не мы ли сами предали любовь, которая нас соединяет, Разлучает и вызывает сожаления. Aвэ Мария родила ребенка, который не был Лишь идолом, молитвой без веры, А был подаренным письмом Таким, которое не пишут, Потому что слова соединяются в конце концов В молитву «Aве Мария». У вас, у нас, у всех, у каждого, Кто найдет мир, землю, гармонию Есть безграничный здравый смысл, не нужно право на существование, не надо позориться А те, кто «дурно об этом думает», тем, кто так думает - До свидания! До встречи в другой жизни А в этой жизни нам дан шанс Шанс все начать с начала. Aвэ Мария родила ребенка, который не был Лишь идолом, молитвой без веры А был подаренным письмом Таким, которое не пишут, Потому что слова соединяются в конце концов В молитву «Aве Мария». Aве Мария Молитва для тех, кто не молится, Пусть музыка снова станет голосом, Чтобы пристыдить тех, кто не верит, И, наконец, для всех тех, кто достоин Aве Мария Перевод: Елена Сергеева

Сандра: Ça casse Paroles & musique: Peter Lorne Qui peut dire les mots qu'on s'est jurés Pour la vie entière Ça m'fait rêver comme on y croyait Ce matin, j'ai beau chercher tes yeux Pour trouver la lumière Tout se noie dans un brouillard épais Y a quelque chose qui a changé Ça casse On a beau vouloir faire L'amour c'est la guerre Des plus amères Qui nous enserre Ça casse Comme un vase en cristal Contre le métal Issue fatale Éclats d'étoiles Tout ce mal pour en arriver là Qu'est-ce qu'on va en faire ? S'en défaire ou se le partager ? Trop tard ou trop tôt, peut-on jamais Revenir en arrière ? Quand on ne vit plus que des regrets Y a quelque chose qui a change Всё разбивается. Кто может произнести клятвенные слова На всю жизнь. Это заставляет меня мечтать, как когда во что-то верят. Этим утром я напрасно стараюсь найти твой взгляд, Чтобы обрести свет. Всё тонет в густом тумане. Что-то изменилось. Всё разбивается. Напрасно желать что-то сделать. Любовь – это самая горькая война, Сжигающая нас. Всё разбивается Как хрустальная ваза о металл. Фатальный исход Сияния звёзд. Всё это зло, чтобы прийти сюда Что с этим делать? Разрушать или разделять друг с другом? Слишком поздно или очень рано, Можно никогда не вернуться назад? Когда видишь только сожаления, Значит, что-то изменилось Перевод by А. Лилейкина

Сандра: Light of My Life Wandering like a leaf upon the wind I have been searching for someone Holding out for a love to shake my soul Heaven or nothing Then you walked into my life In a blaze of light I've never wanted someone more You are the one I've waited for Light of my life You are the fire in my heart When I am lost I know I'll feel you burning in the dark You're the light of my life Every star in the sky Shines more brightly when you're at my side You're the light of my life Dreaming, I feel you next to me No, I'm not, I'm not dreaming 'cause I'm drowning in your kiss I die in your arms And when I hear you call my name Baby, it's like I'm born again Chorus Your love's a lantern in the rain Bringing me home time and again Burning like an eternal flame Light of my life You're the beat of my heart When I am lost When you're lost I know You'll see me shining Shining in the dark You're the light of my life Like the stars in the sky Only you can take me through You're the only one who makes it right Only you set fire to the night You're the light of my life Свет моей жизни. Блуждая как лист на ветру Я искала кого-то Держась, ожидая любви, Которая потрясла бы мою душу, Небеса или ничто. Затем ты вошел в мою жизнь Вспышкой света Мне никогда не нужен был кто-либо еще Я ждала только тебя. Свет моей жизни Ты – огонь в моем сердце. Если я потеряюсь, Я знаю, я почувствую как ты горишь в темноте Ты свет моей жизни Каждая звездочка на небе Сверкает еще ярче когда ты рядом со мной Ты свет моей жизни. Мечтаю….. я чувствую тебя рядом с собой Нет, я не мечтаю Потому что я тону в твоем поцелуе Я умираю в твоих руках И когда я слышу, как ты зовешь меня Малыш, мне кажется, что я рождаюсь заново Твоя любовь – свет фонаря за дождем Возвращающий меня домой и снова Горящий как вечное пламя. Свет моей жизни, Ты биение моего сердца Когда я потеряюсь Когда ты потеряешься, я знаю Ты увидишь, как я сверкаю Сверкаю в темноте Ты свет моей жизни Как звезды в небе Только ты сможешь меня провести Только ты сделаешь все верно Только ты зажигаешь ночь Ты свет моей жизни. Перевод by К. Кованная

Сандра: Soleil Soleil (Nana Mouskouri – 1972) Paroles: Michael Jourdan Musique: Fernando Arbex Quand le ciel sera moins gris Il me tendrales bras Un jour comme un ami Il nous reviendra Mais je veux déjà Chanter pour toi Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil Viens sors enfin de la nuit Et l'hiver s'en ira Viens toi qui fait de la pluie Un grand feu de joie On attend que toi Réveilles-toi Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil Oh soleil soleil soleil soleil soleil soleil CОЛНЦЕ Когда небо прояснится, Оно протянет мне руки. Однажды, словно друг, Оно вспомнится нам. Но мне уже хочется Петь для тебя О, солнце, солнце … … Появись, наконец, из ночи И зима пройдёт Приди ты, кто делает из дождя Настоящий огонь радости. Тебя ждут, Проснись, О, солнце, солнце… Перевод by А. Лилейкина

Сандра: Je m’arrêterai pas de t’aimer Paroles : Lara FABIAN Musique : Lara FABIAN Je serai toujours là C’est une promesse Que j’ai faite là Comme une caresse Les mots du cœur Sont merveilleux Je sais L’amour s’appelle nous deux J’connais ton cœur J’connais ton corps Par cœur Même quand tu blesses C’est la tendresse Qui pleure Faut que j’te dise à tout moment j’ai peur Si peur de me brûler le cœur J’m’arrêterai pas de t’aimer Quoi qu’il arrive je sais Te mentir ça m’sert à rien Et tout te dire Ça me fait du bien J’t’ai toujours dit La vérité Celle d’aujourd’hui A tout changé C’est le grand homme Qui a décidé Du reste il a fallu trancher J’m’arrêterai pas de t’aimer Quoi qu’il arrive je sais Te mentir ça m’sert à rien Et tout te dire Ça me fait du bien J’m’arrêterai pas de t’aimer Ce sera mon petit secret Comme un jardin discret Qui voudrait fleurir Dans ton cœur Я не перестану любить тебя Я всегда буду рядом Это обещание Которое я дала Как отдают нежность Слова сердца Прекрасны Я знаю Любовь зовется нашими именами Я знаю твое сердце Я знаю твое тело Наизусть Даже когда ты причиняешь боль Плачет Сама нежность Я должна повторять тебе все время Я боюсь Так боюсь обжечь сердце Я не перестану любить тебя Что бы ни случилось, я знаю Лгать тебе – это ни к чему не приведет А когда я говорю тебе все Мне становится лучше Я всегда говорила тебе правду Правда, которую я сказала сегодня, Все изменила Все решил Великий человек Все остальное Надо было уничтожить Я не перестану любить тебя Что бы ни случилось, я знаю Лгать тебе – это ни к чему не приведет А когда я говорю тебе все Мне становится лучше Я не перестану любить тебя Это будет мой маленький секрет Как тайный сад Который расцветет В твоем сердце Перевод: Hirondelle

Сандра: Les murs Paroles : Franck OLIVIER Musique : Franck OLIVIER On va faire tomber tous les murs Entre l’amour et puis l’amour Comme un retour vers le futur Comme un premier bonheur du jour Ressusciter l’espoir le plus fou C’est comme un cri qui chante en nous Mépriser l’arrogance Faire parler les silences En mots plus doux, plus tendres Aimer ceux qui dérangent Comme l’oiseau, je m’envole Tout en moi se libère Je n’ai plus de frontières Folle, je ne suis pas folle J’ai le cœur farandole Et l’amour pour bannière Le temps va refaire notre histoire Y’a plus de honte à ma mémoire L’amour a guéri ses blessures Il a fait tomber tous les murs Ressusciter l’espoir le plus fou C’est comme un cri qui chante en nous Mépriser l’arrogance Faire parler les silences En mots plus doux, plus tendres Mon bonheur est immense Comme l’oiseau, je m’envole Tout en moi se libère Je n’ai plus de frontières Folle, non je ne suis pas folle J’ai le cœur farandole Et l’amour pour bannière Comme l’oiseau, je m’envole Tout en moi se libère Je n’ai plus de frontières Folle, je ne suis pas folle J’ai le cœur farandole Et l’amour pour bannière Cтены Мы разрушим все стены Между любовью и любовью Как возвращение в будущее Как первая радость дня Возродим самую безумную надежду Это как крик, который в нас Презирать высокомерие Заставить тишину говорить Ласковыми, нежными словами Любить тех, кто мешает Как птица, я взлетаю Все во мне освобождается Для меня больше нет границ Сумасшедшая, я не сумасшедшая Мое сердце танцует фарандолу* А вместо знамени - любовь Время переделает нашу историю В моей памяти не осталось больше ничего постыдного Любовь залечила свои раны Она разрушила все стены Возродила самую безумную надежду Это как крик, который в нас Презирать высокомерие Заставить тишину говорить Ласковыми, нежными словами Мое счастье безмерно Как птица, я взлетаю Все во мне освобождается Для меня больше нет границ Сумасшедшая, я не сумасшедшая Мое сердце танцует фарандолу А знамя для меня - любовь Как птица, я взлетаю Все во мне освобождается Для меня больше нет границ Сумасшедшая, я не сумасшедшая Мое сердце танцует фарандолу А вместо знамени – любовь Перевод: Hirondelle

Сандра: Une femme avec toi Paroles: Peirre Delanoё Musique: Fred Ferrari Je fréquentais alors des hommes un peu bizarres Aussi légers que la cendre de leurs cigares Ils donnaient des soirées au château de Versailles Ce n'étaient que des châteaux de paille Et je perdais mon temps dans ce désert doré J'étais seule quand je t'ai rencontré Les autres s'enterraient, toi tu étais vivant Tu chantais comme chante un enfant Tu étais gai comme un italien Quand il sait qu'il aura de l'amour et du vin Et enfin pour la première fois Je me suis enfin sentie Femme, femme, une femme avec toi Femme, femme, une femme avec toi Tu ressemblais un peu à cet air d'avant Où galopaient des chevaux tous blancs Ton visage était grave et ton sourire clair Je marchais tout droit vers ta lumière Aujourd'hui quoi qu'on fasse Nous faisons l'amour Près de toi le temps parait si court Parce que tu es un homme et que tu es gentil Et tu sais rendre belle nos vies Toi tu es gai comme un italien Quand il sait qu'il aura de l'amour et du vin C'est toujours comme la première fois Quand je suis enfin devenue Femme, femme, une femme avec toi Femme, oh ! femme, une femme avec toi Femme, femme, une femme avec toi. Женщина с тобой В то время я встречалась с немного своеобразными мужчинами, Такими же легкими, как пепел их сигар. Они давали вечера в Версальском дворце, Это были только соломенные замки. А я теряла свое время в этой золотой пустыне, Я была одна, когда встретилась с тобой. Другие заживо хоронили себя, а ты был живой. Ты пел словно ребенок, Ты был веселым как итальянец, Знающий, что у него будет любовь и вино. И впервые Я, наконец, почувствовала себя Женщиной, женщиной, единственной женщиной с тобой Женщиной, женщиной, единственной женщиной с тобой Ты был немного похож на дуновение ветра, В котором скакали белоснежные кони. Твоё лицо было строгим, а улыбка ясной. Я шла прямо к твоему свету. Сегодня, несмотря ни на что, Мы занимаемся любовью. Рядом с тобой так быстро летит время, Потому что ты мужчина и ты очарователен, Ты знаешь, как скрасить наши дни, Ты весел как итальянец Знающий, что у него будет любовь и вино. Это всегда как в первый раз, Когда я, наконец, стала Женщиной, женщиной, единственной женщиной с тобой Женщиной, о, женщиной, единственной женщиной с тобой Женщиной, женщиной, единственной женщиной с тобой Перевод by А. Лилейкина

Сандра: Nuit magique Paroles: Luc Pamondon Musique: Catherine Lara & Sebastien Santa Maria O.K. ... il n'y avait rien à faire O.K. ... Dans cette ville étrangère O.K. ... tu étais solitaire O.K. ... j'avais l'cœur à l'envers O.K. ... tout ça n'était qu'un jeu O.K. ... on jouait avec le feu O.K. ... on s'est pris au sérieux O.K. ... le rire au fond des yeux {Refrain:} Nuit magique Une histoire d'humour qui tourne à l'amour Quand vient le jour Nuit magique On perd la mémoire au fond d'un regard Histoire d'un soir Nuit magique Si loin de tout sans garde-fou Autour de nous Nuit magique Nuit de hasard on se sépare Sans trop y croire O.K. ... c'est une histoire de peau O.K. ... on repart à zéro O.K. ... on oublie aussitôt O.K. ... qu'on s'est tourné le dos Волшебная ночь O.K.... С этим было ничего не сделать O.K.... В этом незнакомом городе O.K.... Ты был одинок O.K.... У меня было сердце наизнанку O.K.... Всё было всего лишь игрой O.K.... Мы играли с огнём O.K.... Мы всерьёз запутались O.K.... Смех в глубине взгляда. Волшебная ночь. Забавная история, превращающаяся в любовь, Когда приходит день. Волшебная ночь. Воспоминания теряются в глубине взгляда. История одного вечера, Чарующая ночь, Так далёкая от всего, без преград Вокруг нас. Волшебная ночь, Случайная ночь, мы расстаёмся, По-настоящему в это не веря O.K.... Это история ощущений O.K.... Начинаем с нуля O.K.... Сразу же забываем O.K.... Что мы обернулись друг на друга... Перевод by А. Лилейкина

Сандра: To Love Again Musique: Rick Allison Paroles: Bruce Roberts Every night Every day I tell my heart To forget you and to Move away Not to break Anymore But oh, no matter What I say You're so deep in my mind There's no way to leave this love behind It used to be I believed I could go on And find someone to Rest upon Anyone, anyone Soon I found There was no other There you are Framed against the sky You are my life And I pray for when You will be mine To love again I see the rain In the sky I see your face Through every tear that I cry With every breath And every sound I can hear Another voice and swear that You're around And every word is clear ‘Cause I know The memory won't let go Until you're mine To love again Who's to say what lives in the past Who's to say that love won't last Time's been standing still Waiting so patiently until Until that one day when When I will have you To love again And there you are Framed against the sky You are my life And I pray for when You will be mine To love again Чтобы любить вновь Каждую ночь, каждый день Я говорю своему сердцу Забыть тебя и продолжать биться, Больше не разбиваться Но, о, не важно, Что я говорю - Ты так глубоко в моих мыслях. Нет никакого способа оставить эту любовь позади В прошлом я верила, Что смогу жить дальше и найти кого- нибудь Чтобы отдохнуть, Кого-нибудь... Скоро я осознала, что Другого не было. Есть ты - Созданный против неба, Ты - моя жизнь и я молюсь о часе, когда Ты станешь моим, Чтобы любить вновь Я вижу дождь в небесах И твоё лицо Через каждую слезу, что я проливаю, С каждым вздохом и каждым звуком Я могу слышать другой голос и клясться, что ты рядом, И каждое слово понятно, Потому что я знаю, Память не отпустит Пока ты не мой, Чтобы любить вновь Кто может сказать, что живет в прошлом Кто может сказать, что любовь закончилась, Время остановилось, Терпеливо ожидая, Когда настанет этот день, Когда я обрету тебя, Чтобы любить вновь. И вот он ты - Созданный против неба. Ты - моя жизнь И я молюсь о часе, когда Ты станешь моим, Чтобы любить вновь Перевод by А. Лилейкина

Mia Kara: Bewitched, Bothered, аnd Bewildered He's a fool and don't I know it But a fool can have his charms I'm in love and don't I show it Like a babe in arms Love's the same old sad sensation Lately I've not slept a wink Since this silly situation Has me on the blink I'm wild again Beguiled again A simpering whimpering child again Bewitched bothered and bewildered Am I I Couldn't sleep, and wouldn't sleep Till love came and told me I shouldn't sleep Bewiched bothered and bewildered Am I I've lost my heart, but what of it? He is cold, I agree He may laugh, but I love it Although the laugh's on me I'll sing to him,bring spring to him And long for the day When I'll cling to him, Bewitched bothered and bewildered Am I. Очарованна, обеспокоена, смущёна Он дурак, а разве я этого не знаю Но дурак может иметь свой шарм Я влюблена, и разве я этого не показываю Как ребёнок в его руках Любовь – всё то же старое ощущение В последнее время я не сплю С тех пор как эта глупая ситуация Захватила меня на мгновения Я снова дикая Я снова обманута Сопящий стонущий ребёнок я снова Очарована, обеспокоена, смущена Я не могла спать, я не хотела спать Любовь пришла и сказала Что мне не следует спать Я очарована, озабочена, смущена Я потеряла своё сердце, и что из этого Он холоден, я соглашаюсь, Он может смеяться, Но мне это нравится Хотя смеётся он надо мной Я буду петь для него, принесу ему весну И почти весь день Когда я буду цепляться за него Я очарована, обеспокоена смущена Перевод by В. Ющенко

Сандра: ON T'AIME Эта песня была исполнена шестью тысячами поклонников Лары на заключительном концере тура в городе Ним в 2000 году и оказала ей огромную поддержку, в которой певица так нуждалась в то время. D'accord, il existait d'autres façons de te parler Mais c'est ce soir à Nîmes qu'on est venu te remercier D'avoir mis dans nos vies tout le soleil qu'on attendait Ta voix c'est le cadeau qu'on espérait D'accord la petite fille en toi souvent nous réclamait Presque comme tes frères, tu nous aimais, nous comprenais On a repris ce chant qu'on voulait vraiment te dédier Au plus près de nos rêves On va crier On t'aime, On t'aime Comme s'il n'existait que toi Comme l'érable au Canada On t'aime, On t'aime Comme des coeurs en mal de toi Comme des fans si proches de toi Tu vois, on t'aime comme ça D'accord on t'a confié tous nos désirs, tous nos secrets Même ceux que notre mère ne pourrait pas imaginer Et sache que dans nos coeurs coulent des larmes de bonheur Nos voix comme un merci A l'unisson te chanteront On t'aime, On t'aime Comme s'il n'existait que toi Comme l'érable au Canada On t'aime, On t'aime Sous la pluie et dans le froid Car on est prêt à tout pour toi Tu vois, on t'aime comme ça On t'aime, On t'aime Comme s'il n'existait que toi Comme l'érable au Canada On t'aime, On t'aime, On t'aime, On t'aime, On t'aime, On t'aime Comme des coeurs en mal de toi Comme des fans si proches de toi Lara, on t'aime comme ça Мы любим тебя Да, есть другие способы поговорить с тобой, Но этим вечером в Ниме мы пришли поблагодарить тебя, Вложив в свои жизни всё долгожданное солнце. Твой голос - это дар, которого ждут. Да, девочка в тебе часто звала нас Почти как своих братьев, Ты любила нас и нас понимала Мы решили по-настоящему посвятить тебе эту песню. Как можно ближе к нашим мечтам Мы прокричим: Мы любим тебя, мы тебя любим! Как если бы существовала только ты Так, как клён в Канаде Мы любим тебя, мы тебя любим! Как сердца переживающие за тебя, Как поклонники, столь близкие к тебе. Ты видишь, мы любим тебя так. Да, тебе доверены все наши желания, все наши тайны, Даже те, которые наша мать не могла бы представить. И знай, что наши сердца прольют слёзы счастья. Наши голоса, чтобы сказать "Спасибо", Споют тебе в унисон: Мы любим тебя, мы тебя любим! Как если бы существовала только ты Так, как клён в Канаде Мы любим тебя, мы тебя любим! Под дождем и в холоде, Ведь мы готовы на всё ради тебя Ты видишь, мы тебя любим так. Мы тебя любим, мы тебя любим Как если бы существовала только ты Так, как клен в Канаде Мы любим тебя, мы тебя любим Мы любим тебя, мы тебя любим Мы любим тебя, мы тебя любим Как сердца переживающие за тебя, Как поклонники, столь близкие к тебе. Ты видишь, мы любим тебя так. Перевод by А. Лилейкина

Mia Kara: Wind Beneath My Wings It must have been cold there in my shadow, to never have sunlight on your face. You were content to let me shine, that's your way. You always walked a step behind. So I was the one with all the glory, while you were the one with all the strength. A beautiful face without a name for so long. A beautiful smile to hide the pain. Did you ever know that you're my hero, and everything I would like to be? I can fly higher than an eagle, 'cause you are the wind beneath my wings. It might have appeared to go unnoticed, but I've got it all here in my heart. I want you to know I know the truth, of course I know it. I would be nothing without you. Did you ever know that you're my hero? You're everything I wish I could be. I could fly higher than an eagle, 'cause you are the wind beneath my wings. Did I ever tell you you're my hero? You're everything, everything I wish I could be. Oh, and I, I could fly higher than an eagle, 'cause you are the wind beneath my wings, 'cause you are the wind beneath my wings. Oh, the wind beneath my wings. You, you, you, you are the wind beneath my wings. Fly, fly, fly away. You let me fly so high. Oh, you, you, you, the wind beneath my wings. Oh you, you, you, the wind beneath my wings. Fly, fly, fly high against the sky, so high I almost touch the sky. Thank you, thank you, thank God for you, the wind beneath my wings. Ветер в моих крыльях Должно быть, в моей тени было холодно Ведь солнечный свет не попадал на твоё лицо Ты должен был позволить мне сиять, это твоё дело Ты всегда шёл на шаг позади. И я была одна со всей этой славой Пока ты был тем, у кого есть сила Прекрасное безымянное лицо так долго Прекрасная улыбка, чтобы скрыть боль. Знал ли ты когда нибудь что ты – мой герой И всё, чем я хотела бы быть Я могу летать выше, чем орёл Потому что ты – ветер в моих крыльях Должно быть, это прошло незамеченным Но у меня это всё есть в сердце Я хочу, чтобы ты знал, я знаю, конечно, я знаю правду Я могу летать выше, чем орёл Потому что ты – ветер в моих крыльях Я когда нибудь говорила тебе, что ты мой герой? Потому что ты всё, чем бы я хотела бы быть Я могу летать выше, чем орёл Потому что ты – ветер в моих крыльях Потому что ты – ветер в моих крыльях Ветер в моих крыльях. Ты ты ты ты – ветер в моих крыльях. Улетай! Ты позволил мне летать так высоко. Ты ты ты ты – ветер в моих крыльях. Ты ты ты ты – ветер в моих крыльях. Лети, лети, лети высоко в небо Так высоко, что я почти дотрагиваюсь до неба Спасибо, спасибо Перевод by В. Ющенко

Сандра: Meu grand amor Eu sonhei e esperei por seu amor E o meu coracao se acotumou A sonhar com voce E de repente eu te encontrei Eu vi no seu olhar A paixao, que eu sonhei pra mim Quanto eu te vi acreditei Que o amor nao era so um sonho meu (sonho meu, sonho meu) Eu acordei e o mundo inteiro acendeu, Nao para de brilhar E o meu olhar so ve o seu Eu encontrei meu grande amor Pode chover, o ceu cair que nada vai Tirar o que eu guardei dentro de mim E so pensar, em voce No amor que uniu os nossos coracoes Se o mundo te esconder Por tras de muros e prisoes Te encontrarei Meu grande amor So os tolos podem pensar Que o amor se deixa enganar Nada podera mudar os rumos da paixao Foi ele que nos escolheu nao foi voce nem eu Meu grande amor, grande amor Aconteceu , estava escrito assim Eu em voce Voce em mim Eu te encontrei Meu grande amor Grande amor. Моя большая любовь Я мечтала и надеялась на эту любовь, И моё сердце привыкло, Мечтать о тебе И внезапно, я нашла тебя, Я увидела в твоем взгляде страсть, ту, что мечтала, Когда я увидела тебя, поверила, Что любовь не была только моей мечтой (моей мечтой, моей мечтой), Я проснулась, и весь мир озарил свет, Который не прекращает сиять, И мои глаза видят только его, И я нашла мою большую любовь. Может идти дождь или небо упасть, Но ничто не сможет отнять то, Что я храню во мне, Только чтобы думать о тебе, О любви, которая соединила наши сердца, Если мир, чтобы скрыть тебя, построит преграды из стен и тюрем, То я отыщу тебя, Моя огромная любовь. Только дураки могут думать, Что любовь можно обмануть, Ничто не сможет изменить направление страсти, Так было суждено, мы не выбирали, Ни ты, ни я, Моя большая любовь Случилось так, так было написано, Я в тебе, А ты во мне. Я нашла тебя, Моя большая любовь. Большая любовь. перевод by Елена Сергеева

Сандра: Angel Lyrics by Sarah McLachlan Spend all your time waiting For that second chance For a break that would make it okay There’s always one reason To feel not good enough And it’s hard at the end of the day I need some distraction Oh beautiful release Memory seeps from my veins Let me be empty And weightless and maybe I’ll find some peace tonight In the arms of an angel Fly away from here From this dark cold hotel room And the endlessness that you fear You are pulled from the wreckage Of your silent reverie You’re in the arms of the angel May you find some comfort there So tired of the straight line And everywhere you turn There’s vultures and thieves at your back And the storm keeps on twisting You keep on building the lie That you make up for all that you lack It don’t make no difference Escaping one last time It’s easier to believe in this sweet madness oh This glorious sadness that brings me to my knees In the arms of an angel Fly away from here From this dark cold hotel room And the endlessness that you fear You are pulled from the wreckage Of your silent reverie You’re in the arms of the angel May you find some comfort there You’re in the arms of the angel May you find some comfort here Ангел Потрать всё своё время на ожидание Того второго шанса, На паузу, которая всё исправит. Всегда есть одна причина, Чтобы чувствовать себя не вполне хорошо, И этот так трудно в конце дня. Мне необходимо некоторое отвлечение, Прекрасное избавление. Память сочится из моих вен, Позволь мне быть опустошенным И невесомым, и может быть, Я обрету немного спокойствия (мира) сегодня вечером. В руках ангела Улетай отсюда, Из этого холодного тёмного номера отеля, И от этой бесконечности, которой ты боишься. Ты освобожден от обломков своего крушения, От своей молчаливой задумчивости (мечтательности) Ты в руках ангела. Пусть ты обретешь немного комфорта. Так устав от прямолинейности И везде, куда бы ты ни повернулся, Стервятники и воры за твоей спиной. И шторм продолжает бушевать Ты продолжаешь громоздить ложь, Которая возмещает всё, чего ты лишён. И это не делает различий. Бегство в последний раз. Легче поверить в это сладкое безумие, В эту славную грусть, что заставляет меня преклонить колени. В руках ангела Улетай отсюда, Из этого холодного тёмного номера отеля, И от этой бесконечности, которой ты боишься. Ты освобожден от обломков своего крушения, От своей молчаливой задумчивости (мечтательности). Ты в руках ангела. Пусть ты обретешь немного комфорта в его руках. Ты в руках ангела. Пусть ты обретешь немного комфорта в его руках. перевод by Chayanca

Сандра: Lou Сл. Л. Фабиан Муз. И. Крутой Una fatina, una bambina, una stellina è Balla come se le ali ce le avesse E canta canta come me Con lanima leggera Quando la osservo vedo un cuore che Già vola più alto Vola per il mondo cercando libertà Quando poi mi perdo nei pensieri suoi Chiedo e mi risponde Con lo sguardo dolce blu Profondo Una fatina, una bambina, una stellina è Un angelo che Cade senza che nulla laspetti Un regalo in sé Amore vero è Quando nelle mie braccia si addormenta lei Sento sulla faccia Lacrime di gioia Ed un sorriso pieno Quando poi si sveglia e corre verso me Sento che la vita Finalmente è tutta lei È Lou È Lou Лу Она - маленькая фея, малышка, звездочка, Она танцует так, как будто у нее есть крылышки И поет она, как я, С легкой душою Когда я за ней наблюдаю, вижу сердце, которое Уже летит высоко, Летит по миру, ища свободу. Когда я теряюсь в ее мыслях, Я ее спрашиваю, и она мне отвечает Своим нежным голубым глубоким взглядом Она — маленькая фея, малышка, звездочка Ангелок, который Появился, когда никто ее не ждал И подарок, который таится в ней - Это настоящая любовь Когда она засыпает на моих руках, Я ощущаю на лице слезы радости И широкую улыбку Потом, когда она просыпается и бежит мне навстречу, Я чувствую, что жизнь — это она Это Лу Это Лу Перевод by lachatte (Извините, если немного коряво, но, я надеюсь, что смысл всем понятен.)

Сандра: J'ai besoin de parle песня Ginette Reno (Luc Plamondon - Diane Juster) Tu rentres du bureau Tu te sers un whisky Parce que t'en as plein l'dos De t'battre avec la vie Tu me prends dans tes bras Mais tu m'demandes même pas Comment ça va Tu t'assois dans ton coin Tu ne me dis jamais rien Tu penses à tes affaires C'est ton seul univers Tellement qu'j'me dis parfois Que si j'n'étais pas là Tu t'en apercevrais même pas Tu t'en apercevrais même pas J'ai besoin de parler De parler à quelqu'un À quelqu'un qui voudrait Simplement m'écouter J'ai besoin moi aussi De parler de ma vie Si ce n'est pas à toi Dis-moi à qui ? J'ai besoin de parler Besoin de te parler Pour savoir où j'en suis De ma vie avec toi J'en suis même arrivée Jusqu'à me demander Est-ce que je t'aime Autant qu'avant ? Tu te lèves toujours tôt Tu dévores tes journaux Tout s'qui s'passe entre nous On dirait que tu t'en fous Mais s'qui s'passe En Iran ou en Afghanistan Ça, ça te passionne Et quand tu n'téléphones Au milieu d'la journée C'est pour me demander C'que j'ai fait pour dîner Mais qu'est c'que tu dirais Si un soir tu rentrais Et tu ne trouvais plus personne Non, tu ne trouvais plus personne Мне необходимо поговорить Ты возвращаешься из офиса, Наливаешь себе виски, Потому что тебе до смерти надоело Сражаться с жизнью. Ты обнимаешь меня, Но даже никогда не спросишь, Как дела. Ты садишься за свой стол, Ты ничего никогда мне не говоришь, - Ты думаешь о своих делах. Это только твой мир, До такой степени, что иногда я думаю про себя: Не будь меня здесь, Ты бы даже не заметил. Ты бы даже не заметил. Мне необходимо поговорить. Поговорить с кем-нибудь. С кем-то, кто мог бы Просто меня выслушать. Мне тоже нужно поговорить О своей жизни. А если не с тобой, Скажи мне, с кем? Мне так нужно поговорить, Поговорить с тобой, Чтобы знать о Нашей с тобой жизни. Я уже дошла до того, Что спрашиваю себя, Люблю ли тебя Так же, как прежде. Ты всегда встаешь рано и Погружаешься в газеты. То, что происходит между нами, Будто безразлично тебе. Но то, что происходит в Иране или Афганистане, Твоя страсть. А если ты звонишь днём, То только чтобы спросить, Что я готовлю на ужин. Но что бы ты сказал, Если вернувшись однажды вечером, Никого бы не увидел... Нет, никого бы не нашёл. Мне так нужно поговорить… Перевод by А. Лилейкина

Сандра: Grande, grande, grande Con te dovrò combattere non ti si può pigliare come sei i tuoi difetti son talmente tanti che nemmeno tu li sai. Sei peggio di un bambino capriccioso la vuoi sempre vinta tu, sei l'uomo più egoista e prepotente che abbia conosciuto mai. Ma c'è di buono che al momento giusto tu sai diventare un altro, in un attimo tu sei grande, grande, grande, le mie pene non me le ricordo più. Io vedo tutte quante le mie amiche son tranquille più di me, non devono discutere ogni cosa come tu fai fare a me, ricevono regali e rose rosse per il loro compleanno dicon sempre di sì non hanno mai problemi e son convinte che la vita è tutta lì. Invece no, invece no la vita è quella che tu dai a me, in guerra tutti i giorni sono viva sono come piace a te. Ti odio poi ti amo poi ti amo, poi ti odio, poi ti amo, non lasciarmi mai più sei grande, grande, grande come te sei grande solamente tu. ti odio poi ti amo poi ti amo , poi ti odio poi ti amo non lasciarmi mai più sei grande, grande, grande come te sei grande solamente tu Невероятно великий и большой Мне с тобой приходится всегда сражаться. Нельзя обманывать себя, как ты. Твои недостатки такие же, как у всех В других же ты даже их не замечаешь. Ты хуже капризного ребенка - хочешь всегда быть победителем, ты - самый эгоистичный и дерзкий из тех, кого я когда-либо знала. Но, правда, есть моменты, когда ты можешь становиться другим, мгновенно. ты невероятно великий и большой Я не напоминаю себе больше, что Вижу, что большинство моих подруг Намного спокойнее меня: Не обсуждают всякую вещь и поступок, что ты заставляешь делать меня, они получают свои подарки и красные розы на дни рождения говоря всегда да у них никогда нет проблем и они убеждены, что жизнь такой и должна быть. Но нет же, нет! настоящая жизнь - та, которую ты даешь мне, каждый день живя как на войне, как она нравится тебе. Я тебя ненавижу, потом люблю, люблю и потом опять ненавижу тебя, и снова люблю, не оставляй меня никогда больше ты невероятно великий и большой Я тебя ненавижу, потом люблю, люблю и потом опять ненавижу тебя, и снова люблю, не оставляй меня никогда больше ты невероятно великий и большой ведь только ты великий, только. перевод by Рина Иванова

Katika: J'ai besoin de parle офигительная песня,перевод в точку - прям как я в голове представляла!!!СПАСИБО!!!

Xenia: Сандра пишет: Mais qu'est c'que tu dirais Si un soir tu rentrais Et tu ne trouvais plus personne а Лара ведь пела tu ne trouvais plus ta femme? или у меня глюки?..

Сандра: Xenia пишет: а Лара ведь пела tu ne trouvais plus ta femme? Ксюш, я всегда слышала "personne" Но может на каком-то из Московских концертов она и "фам" накреативила, не знааааю )))

Xenia: Сандра не, переслушала, там персонн)))) очередной глюк))) из серии "аржан дезир")))

Mia Kara: Crazy Crazy, I'm crazy for feeling so lonely. I'm crazy, crazy for feeling so blue. I knew, you'd love me as long as you wanted and then someday, you'd leave me for somebody new Worry, why did I let myself worry Wondering, what in the world did I do I'm crazy for thinking that my love could hold you I'm crazy for crying, crazy for trying, And I'm crazy for loving you. Crazy for thinking that my love could hold you. I'm crazy for crying, crazy for trying, And I'm crazy for loving you. Безумная Я схожу с ума от одиночества, Я схожу с ума от тоски Я знала, ты будешь любить меня столько, сколько сам захочешь И потом, в один прекрасный день, покинешь меня ради кого-то нового. Волнуюсь, почему я постоянно волнуюсь? Удивляюсь, что я сделала в этом мире? Я схожу с ума, думая, что моя любовь могла удержать тебя Я схожу с ума от плача, схожу с ума от попыток, Схожу с ума от любви к тебе Я схожу с ума от плача, схожу с ума от попыток, Схожу с ума от любви к тебе перевод by В.Ющенко

Сандра: Close to You Why do birds suddenly appear Everytime you are near? Just like me, they long to be Close to you Why do stars fall off from the sky Everytime you walk by? Just like me, they long to be, Close to you On the day that you were born The angels got together They decided to create a dream come true So they sprinkled moon dust in your hair And put a starlight in your eyes so blue That is why all the girls in town Follow you, all around Just like me, they long to be Close to you Just like me, they long to be Close to you. Just like me, they long to be Close to you. Aah Close to you. Ближе к тебе Почему внезапно появляются птицы Каждый раз, когда ты рядом? Как и я, они страстно хотят быть Ближе к тебе.... Почему звёзды падают с неба Каждый раз, когда ты проходишь мимо? Как и я, они страстно хотят быть Ближе к тебе.... В день, когда ты родился, Ангелы собрались вместе И решили создать мечту, воплощённую в реальность: Они окропили лунными песчинками твои волосы И заполнили солнечным светом твои глубокие голубые глаза Вот почему все девушки города Преследуют тебя всюду. Так же как и я, они страстно хотят быть Ближе к тебе.... Так же как и я, они страстно хотят быть Ближе к тебе.... Так же как и я, они страстно хотят быть Ближе к тебе.... Перевод by А.Лилейкина

Сандра: Why How many times do I have to try to tell you That I'm sorry for the things I've done But when I start to try to tell you That's when you have to tell me Hey...this kind of trouble's only just begun I tell myself too many times Why don't you ever learn to keep your big mouth shut That's why it hurts so bad to hear the words That keep on falling from your mouth Falling from your mouth Falling from your mouth Tell me... Why Why I may be mad I may be blind I may be viciously unkind But I can still read what you're thinking And I've heard it said too many times That you'd be better off Besides... Why can't you see this boat is sinking Let's go down to the water's edge And we can cast away those doubts Some things are better left unsaid But they still turn me inside out Turning inside out turning inside out Tell me... Why Tell me... Why This is the book I never read These are the words I never said This is the path I'll never tread These are the dreams I'll dream instead This is the joy that's seldom spread These are the tears... The tears we shed This is the fear This is the dread These are the contents of my head And these are the years that we have spent And this is what they represent And this is how I feel Do you know how I feel? 'Cause I don't think you know how I feel I don't think you know what I feel I don't think you know what I feel You don't know what I feel Почему? Сколько раз мне нужно пытаться сказать тебе, Что я сожалею о том, что сделала. Но когда я начинаю пытаться объяснить тебе... Эй... эти трудности только начинаются. Я твержу себе так часто, Почему ты даже не пытаешься придержать язык? Вот почему так больно слышать эти слова, Которые продолжают срываться с твоих уст. Срываться с твоих уст... Срываться с твоих уст... Скажи мне... Почему? Почему? Я могу быть безумной, Могу быть слепой, Могу быть ошибочно жестокой, Но я все же могу читать твои мысли. Я слышала, говорилось множество раз, Что ты лучше уйдёшь. Более того… Почему ты не видишь, что эта лодка тонет? Давай доплывем до обрыва И сможем избавиться от тех сомнений. О некоторых вещах лучше не говорить, Но они продолжают выворачивать меня наизнанку, Выворачивать меня наизнанку. Выворачивать наизнанку. Скажи мне... Почему? Скажи мне... Почему? Эту книгу я не читала, Этих слов никогда не произносила, На эту тропу я никогда не ступала, Это сны, которые будут сниться мне взамен. Это радость, которая редко излучается, Эти слезы... Слёзы, что мы пролили... Этот страх, Этот трепет - Это то, чем заполнены мои мысли. И эти годы, что мы были вместе - Вот чем они были. Вот, что я чувствую, Ты знаешь, что я чувствую? Потому что я не думаю, что ты знаешь Я не думаю, что ты знаешь, что я чувствую Я не думаю, что ты знаешь, что я чувствую Ты не знаешь, что я чувствую. Перевод by А. Лилейкина

Mia Kara: River It's coming on Christmas They're cutting down trees They're putting up reindeer And singing songs of joy and peace Oh I wish I had a river I could skate away on But it don't snow here It stays pretty green I'm going to make a lot of money Then I'm going to quit this crazy scene I wish I had a river I could skate away on I wish I had a river so long I would teach my feet to fly Oh I wish I had a river I could skate away on I made my baby cry He tried hard to help me You know, he put me at ease And he loved me so naughty Made me weak in the knees Oh I wish I had a river I could skate away on I'm so hard to handle I'm selfish and I'm sad Now I've gone and lost the best baby That I ever had Oh I wish I had a river I could skate away on I wish I had a river so long I would teach my feet to fly Oh I wish I had a river I could skate away on I made my baby say goodbye It's coming on Christmas They're cutting down trees They're putting up reindeer And singing songs of joy and peace I wish I had a river I could skate away on Река Приближается Рождество Люди рубят деревья, Запрягают северных оленей, Поют песни в радости и счастье. Жаль, что у меня нет реки По которой я могла бы ускользнуть Но здесь нет снега - Всё остаётся зелёным... Сначала я заработаю много денег, А потом выйду из этой странной игры. Жаль, что у меня нет реки По которой я могла бы ускользнуть, Нет такой длинной реки, Чтобы на ней я смогла научиться летать. Жаль, что у меня нет реки По которой я могла бы ускользнуть. Из за меня мой малыш плачет Он так усердно старался помочь мне... Знаешь, он успокоил меня И он любит меня так озорно, Что я чувствую слабость в коленях. Жаль, что у меня нет реки По которой я могла бы ускользнуть. Со мной так сложно справиться. Я эгоистка и мне грустно. Я ушла и потеряла лучшего ребёнка, Который у меня когда либо был. Жаль, что у меня нет реки По которой я могла бы ускользнуть Нет такой длинной реки Чтобы на ней я смогла научиться летать. Жаль, что у меня нет реки По которой я могла бы ускользнуть Из-за меня мой ребёнок сказал «пока» Приближается Рождество Люди рубят деревья, Запрягают северных оленей, Поют песни в радости и счастье. Жаль, что у меня нет реки По которой я могла бы ускользнуть Перевод by В.Ющенко

Сандра: Do You Know Where You're Going To? (M. Masser/G. Goffin) Do you know where you're going to? Do you like the things that life is showing you Where are you going to? Do you know...? Do you get What you're hoping for When you look behind you There's no open door What are you hoping for? Do you know...? Once we were standing still in time Chasing the fantasies That filled our minds You knew how I loved you But my spirit was free Laughin' at the questions That you once asked of me Do you know where you're going to? Do you like the things that life is showing you Where are you going to? Do you know...? Now looking back at all we've planned We let so many dreams Just slip through our hands Why must we wait so long Before we'll see How sad the answers To those questions can be Do you know where you're going to? Do you like the things that life is showing you Where are you going to? Do you know...? Do you get What you're hoping for When you look behind you There's no open door What are you hoping for? Do you know...? Знаешь ли ты, куда пойдёшь? Знаешь ли ты, куда пойдёшь? Понравится ли тебе то, что покажет жизнь? Куда ты собираешься? Ты знаешь?... Ты понимаешь, На что надеешься, Когда оглядываешься назад На закрытую дверь? На что ты надеешься? Ты знаешь?... Когда-то мы замерли во времени, Преследуя фантазии, Наполнявшие наши мысли. Ты знал, как я любила тебя, Но моя душа была свободна И смеялась над вопросами, Которые ты однажды задал мне. Знаешь ли ты, куда пойдёшь? Понравится ли тебе то, что покажет жизнь? Куда ты собираешься? Ты знаешь?... Теперь, оглядывая на то, на что мы надеялись, Мы позволяем стольким мечтам Просто ускользать сквозь пальцы. Почему мы должны столько ждать, Прежде чем увидим, Как могут быть печальны ответы На те вопросы Знаешь ли ты, куда пойдёшь? Понравится ли тебе то, что покажет жизнь? Куда ты собираешься? Ты знаешь?... Ты понимаешь, На что надеешься, Когда оглядываешься назад На закрытую дверь? На что ты надеешься? Ты знаешь?... Перевод by А.Лилейкина

Сандра: Ivy written by Lara Fabian, Glen Ballard Finding you felt like the rain Falling unexpectedly Where all I could feel was rain You came along and set me free You have made my fantasy Until the day you had my faith My heart finally found its place You entered my reality Like ivy you raped around me On roses I walk as soon as you talk Like ivy you've grown inside me I know that you stay I don't need to pray anymore I don't need to pray somehow you stole all the pain away Ivy I'm yours, yours You are beauty inside Like the painting on the wall All the colours that you've got Don't mean any lying at all Refrain x 2 Finding you felt like the rain Плющ Встреча с тобой обрушилась на меня как внезапный ливень. Где все, что я могла чувствовать, был дождь Ты приходил и освобождал меня, Ты создавал мою иллюзию До того дня, пока не обрёл моё доверие. Мое сердце, наконец, нашло своё место Ты вошёл в мою реальность. Подобно плющу, ты оплёл меня, Я хожу по розам, как только ты начинаешь говорить. Подобно плющу, ты пророс внутрь меня. Я знаю, что ты останешься и Мне не нужно больше просить. Я не должна молить, Каким-то образом ты унёс всю боль. Плющ я твоя, твоя. Ты красив внутри, Подобно живописи на стене. Все цвета, что в тебе есть, Не имеют определённого расположения. … Встреча с тобой обрушилась на меня как ливень… Перевод by A. Лилейкина

Сандра: The Dream Within (Love Theme from Final Fantasy) Free The dream within The stars are crying A tear A sigh Escapes from heaven And worlds end Breathe The dream within The mystifying We tremble and spin Suspended within Look beyond Where hearts can see Dream in peace Trust love believe We tremble and spin Suspended within Free The dream within The voice is calling A song A prayer From deep inside you To guide you Be The dream within The light is shining A flame on the wind Salvation begins Look beyond Where hearts can see Dream in peace Trust Love Believe We tremble and spin Suspended within Free The dream within The stars are crying A tear A sigh Escapes from heaven And worlds end Мечта в пределах Свобода Мечта в пределах Звезды плачут Слеза Вздох Спасение от небес И конец миров Дышать Мечта в пределах Мистифицирующая Мы дрожим и вращаемся, Приостановленные в пределах Взгляд вне, Где сердца могут видеть Мечта в мире Верная любовь Верить Мы дрожим, и вращение Приостановлено в пределах Свобода Мечта в пределах Голос звенит Песня Просьба От глубокой внутренней части тебя Вести тебя Быть Мечта в пределах Свет сияет Пламя на ветре Спасение начинается Взгляд вне, Где сердца могут видеть Мечта в мире Верная Любовь Верить Мы дрожим, и вращение Приостановлено в пределах Свобода Мечта в пределах Звезды плачут Слеза Вздох Спасение от небес И конец миров Перевод by A. Лилейкина

Firs: Песня с концерта в "Casino dе Paris" Hiho dе la luna (Дитя Луны) Я хочу поведать Вам одну легенду Юная цыганка В ней Луну просила об обручальном кольце Плача, умоляла О любви цыгана, О желанном венце. "Я могу тебе помочь в этом- От Луны ей было ответом, - Но ты обещаешь: Мне взамен подаришь Первенца своего. Кто родного сына Так отринуть в силах, Не полюбит его" -припев- Одинока Луна И мечтает познать материнской любви Как же сможет, Луна, Жить с тобою дитя Теплокровной Земли? "А-ах, - отвечала она, - Он дитя Луны" Свадьбу отыграли, и в срок четкий Свет увидел милый мальчонка Странно белокожий, Чудно не похожий На отца своего, Глаза голубые, Волосы прямые, От цыган - ничего... припев Жену упрекая, цыган в гневе В худшую измену поверил: "Меня предала ты, Вот и час расплаты!" И насмерть ранил её Взяв дитя с собою, В лес, ведом судьбою, Отнес и оставил его... припев Вот теперь ты знаешь, как так вышло, Что луна меняет своё обличье Дитя веселится, И Луна полнится Как весною капель. Мальчик засыпает, И Луна свивает Для него колыбель... перевод песни: Hellga ( взяла тут: http://www.learnsongs.ru/songpage.php?song_id=682 ) Обожаю эту песню...

Сандра: Evidemment Y a comme un goût amer en nous Comme un goût de poussière dans tout Et la colère qui nous suit partout Y a des silences qui disent beaucoup Plus que tous les mots qu'on avoue Et toutes ces questions qui ne tiennent pas debout Evidemment Evidemment On danse encore Sur les accords Qu'on aimait tant Evidemment Evidemment On rit encore Pour les bêtises Comme des enfants Mais pas comme avant Et ces batailles dont on se fout C'est comme une fatigue, un dégoût A quoi ça sert de courir partout On garde cette blessure en nous Comme une éclaboussure de boue Qui n'change rien, qui change tout Evidemment Evidemment On rit encore Pour les bêtises Comme des enfants Mais pas comme avant Pas comme avant Очевидно В нас словно горький вкус, Как вкус пыли во всем, И гнев, следующий за нами повсюду. Есть молчания, говорящие много, Больше чем все слова, которыми мы признаём свою вину. И все эти лживые вопросы. Очевидно, Очевидно Мы ещё танцуем На согласии, Которое так любили. Очевидно, Очевидно, Мы ещё смеёмся Над глупостями, Как дети, Но не так, как прежде. И эти сражения, в которые мы бросаемся, Это словно усталость, отвращение. Для чего бежать отовсюду, Мы храним эту рану в нас, Как пятно грязи, Которое ничего не меняет, которое изменяет всё. Очевидно, Очевидно, Мы ещё смеёмся Над глупостями, Как дети, Но не так, как прежде. Перевод: А.Лилейкина

Сандра: On s'aimerait Paroles: Lara Fabian Il m'embrasserait sur la joue, N'apprécierai pas la musique Pour tout le reste il saurait tout, Je tiendrais une place unique Dans sa vie je lui dirais vous, Je l'appellerais quelque fois Passer devoir passer les anges, Je lui dirais n'importe quoi je lui dirais je vous dérange, Alors il sourirait de moi. On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelque fois quand on pense a personne et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là. On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelques fois quand on pense a personne Et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là .. Ce chagrin là. С'est sur un détail plein d'importance On se fâcherai pour de faux, sur des détails sans importance Ça durerai le temps qu'il faut pour que reviennent vos confidences mais j'oublierai tous ces défauts On se croiserai quelque part au milieu de nos tours de terre vous remercierez le hasard il aurait le talent de taire Ce qui l'est le seul à savoir On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelque fois quand on pense a personne et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là. On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelques fois quand on pense a personne Et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là .. Ce chagrin là . On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelque fois quand on pense a personne et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là. On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelques fois Et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là, ce chagrin là. Мы любили бы друг друга Он поцеловал бы меня в щёку, Не оценивая музыку. Он бы обо всём хорошо знал, Я сыграла бы особенную роль В его жизни - я сказала бы ему о вас, Я звала бы его несколько раз. Если прожить, то, как ангелы Я бы сказала ему неважно что, Я бы спросила: «Я вас отвлекаю?» На что он бы мне улыбнулся. Мы любили бы друг друга тихо, по-дружески, на расстоянии. Мы любили бы друг друга в спокойствии, как когда играют, или танцуют, Как когда иногда плачут, или думают о ком-то, И никто не считает, что у нас есть эта печаль. Мы любили бы друг друга тихо по-дружески, на расстоянии. Мы любили бы друг друга в спокойствии как когда играют, или танцуют, Как когда иногда плачут, или думают о ком-то, И никто не считает, что у нас есть эта печаль. Эта мелочь полна значимости. Мы бы сердились из-за лжи И из-за пустяков. Это длилось бы столько, сколько нужно, Чтобы вернуть ваше признание Но я забыла бы все эти недостатки. Мы бы встретились где-нибудь На путях, что мы проходим по земле Вы поблагодарите судьбу. У него был талант замалчивать То, что он умел только один. Мы любили бы друг друга тихо по-дружески, на расстоянии. Мы любили бы друг друга в спокойствии как когда играют, или танцуют, Как когда иногда плачут, или думают о ком-то, И никто не считает, что у нас есть эта печаль. Мы любили бы друг друга тихо по-дружески, на расстоянии. Мы любили бы друг друга в спокойствии как когда играют, или танцуют, Как когда иногда плачут, или думают о ком-то, И никто не считает, что у нас есть эта печаль. И никто не считает, что у нас есть эта печаль. Перевод А.Лилейкиной

Ирина: Прекрасные песни,мне бы хотелась их скчать!

Panterka: Скажите, пожалуйста, есть ли перевод песни Лары и Ray Charles - Ensemble. Это вообще его песня? может она есть на англ. с другим названием?

ELENA: Переведите пожалуйста песенку"I AM WHO I AM"заранее благодарю!!!!!!!!!

Сандра: в группе лучше переводы смотрите: http://vkontakte.ru/pages.php?o=-121236&p=I+Am+Who+I+Am

ELENA: спасибочки



полная версия страницы