Форум » Аудио. Ноты. Тексты » Переведите, пожалуйста » Ответить

Переведите, пожалуйста

Bambina: В этой теме вы можете попросить перевод любой песни, которую когда-либо исполняла Лара. Вам обязательно помогут

Ответов - 38, стр: 1 2 All

Bambina: Помогите с переводом, плиз. Безумно красивая песня, но мне знаний на перевод не хватает THE EYES OF LOVE Little girl so young and tender braids are thrown upon her back in the pages of her book the world is white and black She is wearing heavy glasses far from who she dreamt to be little one, her father tells her, close your eyes and see... The eyes of love don´t know your name don´t see the color of your skin the eyes of love don´t know where you´ve been the eyes of love don´t know your age don´t see the lines you try to hide the eye of love see only what´s inside Little girl has grown and flowered glasses tiny, in her eyes she can see a lot more clearly, still at night she cries Never happy with the mirror she will shun all who adore little one her father tells her open up your door... The eyes of love... The light shining bright from your heart..

Xenia: Глаза любви. Девочка, такая маленькая и нежная За спиной косички На страницах ее книжки Мир в черных и белых цветах Она носит большие очки Она далека от той, какой мечтает быть Маленькая, ее папа говорит ей, Закрой глаза и увидишь Глаза любви Не знают твоего имени не видят цвета твоей кожи Глаза любви не знают где ты была глаза любви не знают сколько тебе лет не видят морщины, которые ты пытаешься скрыть Глаза любви видят только то что внутри Маленькая девочка выросла и расцвела На носу изящные очки Она теперь видит лучше Но по ночам она все же плачет Никогда не довольная своим отражением Она будет остерегаться поклонников Маленькая, ее папа говорит ей Откройся... Глаза любви... Свет, ярко сияющий в твоем сердце...

Bambina: О, спасибище =) Очки, наверное, изящные (дословно-то - тонкие). И в конце "откройся глазаМ любви". Наверное. Ксюш, запости в тему с переводами это, ок?


Сандра: Я только хотела взяться, зашла текст скопировать ))) Уже перевели

max20000: Bambina пишет: Очки, наверное, изящные (дословно-то - тонкие) , а я всю сознательную жизнь учу англ., и искренне верил, что heavy- тяжелый. У этой маленькой евреечки была сильная близорукость, поэтому стёкла толстые и тяжелые. вот. (ИМХО). И вообще, хоть песня очень красивая, но иногда находят ассоциации с Катей Пушкарёвой, и портится весь кайф от песни.

Xenia: max20000 В предпоследнем куплете tiny = изящные

Tatjanakot: Je suis malade. Пожалуйста переведите, уж больно песня задушу взяла.

Xenia: http://fabianlara.forum24.ru/?1-5-0-00000004-000-0-0#002 вот здесь перевод..)

Tatjanakot: спасибо)

Мария: Помогите, пожалуйста, перевести песню Лары Love by grace!

Сандра: Перевод здесь

Маришка: Всем привет! Выложите пожалуйста текст песни "To love again" Заранее спасибо!!!

Сандра: Маришка Вот здесь

Наташа : А мне "Meu Grand Amor", если несложно) Что-то нет в списках, где все переводы...

Сандра: Перевод размещён ) click here

Наташа : спасибо

Katika: Эх и когда же появятся слова к песне Lou???Очень хочу перевод,уж больно интересно,чаво там Лара написала дочуре

Xenia: так она ж на итальянском) а у нас есть знатоки итальянского?

Сандра: Я могу попробовать с итальянского, если дадите текст - я на слух ноль

tite puce: У меня есть знакомая переводчица итальянского, попрошу ее, может быть сделает перевод на днях.

Сандра: Ооо, это было бы здОрово!!!

lachatte: Lou (Лу) Una fatina, una bambina, una stellina è Balla come se le ali ce le avesse E canta canta come me Con lanima leggera Quando la osservo vedo un cuore che Già vola più alto Vola per il mondo cercando libertà Quando poi mi perdo nei pensieri suoi Chiedo e mi risponde Con lo sguardo dolce blu Profondo Una fatina, una bambina, una stellina è Un angelo che Cade senza che nulla laspetti Un regalo in sé Amore vero è Quando nelle mie braccia si addormenta lei Sento sulla faccia Lacrime di gioia Ed un sorriso pieno Quando poi si sveglia e corre verso me Sento che la vita Finalmente è tutta lei È Lou È Lou Она - маленькая фея, малышка, звездочка, Она танцует так, как будто у нее есть крылышки И поет она, как я, С легкой душою Когда я за ней наблюдаю, вижу сердце, которое Уже летит высоко, Летит по миру, ища свободу. Когда я теряюсь в ее мыслях, Я ее спрашиваю, и она мне отвечает Своим нежным голубым глубоким взглядом Она — маленькая фея, малышка, звездочка Она как ангелок, который Появляется, когда никто его не ждет И подарок, который таится в ней - Это настоящая любовь Когда она засыпает на моих руках, Я ощущаю на лице слезы радости И широкую улыбку Потом, когда она просыпается и бежит мне навстречу, Я чувствую, что жизнь — это она Это Лу Это Лу (Извините, если немного коряво, но, я надеюсь, что смысл всем понятен.)

masyanuska: Даже прослезилась, как проникновенно!!!!! Лара - наш ангел, Лу - её ангелочек lachatte Спасибо огромное за перевод!!!!!!

Сандра: Я тоже прослезилась... Огромнейшее спасибо!!! Перевод замечательный!

Katika: спасибо,спасибо,спасибо!!!

lachatte: Пожалуйста! Обращайтесь!

Tanusha: lachatte 1000 благодарностей от меня

tite puce: Спасибо огромное, Анечка)))) ты чудо))

lachatte: Ну уж насчет чуда ты преувеличиваешь, малышка!! Всегда пожалуйста!

Mia: Переведите пожалуйста замечательную песню которую пела Mina , А Lara пела на концерте в оперетте Grande Grande Grande Con te dovrò combattere, non ti si può pigliare come sei i tuoi difetti son talmente tanti che nemmeno tu li sai sei peggio di un bambino capriccioso, la vuoi sempre vinta tu, sei l’uomo più egoista e prepotente che abbia conosciuto mai. Ma c’è di buono che al momento giusto tu sai diventare un’altro, in un attimo tu sei grande, grande, grande le mie pene non me le ricordo più. Io vedo tutte quante le mie amiche son tranquille più di me, non devono discutere ogni cosa come tu fai fare a me. Ricevono regali e rose rosse per il loro compleanno, dicon sempre di si non hanno mai problemi e son convinte che la vita è tutta lì. Invece no, invece no la vita è quella che tu dai a me, in guerra tutti giorni sono viva sono come piace a te. Ti odio poi ti amo poi ti amo poi ti odio poi ti amo, non lasciarmi mai più sei grande, grande, grande come te sei grande solamente tu. Ti odio poi ti amo poi ti amo poi ti odio poi ti amo, non lasciarmi mai più sei grande, grande, grande come te sei grande solamente tu. Non lasciarmi mai più sei grande, grande, grande come te sei grande solamente tu .... И J'ai besoin de parler by Ginette Reno Tu rentres du bureau Tu te sers un whisky Parce que t'en as plein l'dos De t'battre avec la vie Tu me prends dans tes bras Mais tu m'demandes même pas Comment ça va Tu t'assois dans ton coin Tu ne me dis jamais rien Tu penses à tes affaires C'est ton seul univers Tellement qu'j'me dis parfois Que si j'n'étais pas là Tu t'en apercevrais même pas Tu t'en apercevrais même pas {Refrain:} J'ai besoin de parler De parler à quelqu'un À quelqu'un qui voudrait Simplement m'écouter J'ai besoin moi aussi De parler de ma vie Si ce n'est pas à toi Dis-moi à qui ? J'ai besoin de parler Besoin de te parler Pour savoir où j'en suis De ma vie avec toi J'en suis même arrivée Jusqu'à me demander Est-ce que je t'aime Autant qu'avant ? Tu te lèves toujours tôt Tu dévores tes journaux Tout s'qui s'passe entre nous On dirait que tu t'en fous Mais s'qui s'passe En Iran ou en Afghanistan Ça, ça te passionne Et quand tu n'téléphones Au milieu d'la journée C'est pour me demander C'que j'ai fait pour dîner Mais qu'est c'que tu dirais Si un soir tu rentrais Et tu ne trouvais plus personne Non, tu ne trouvais plus personne

Anna Jonathan Smith: Переведите пожалуйста эту песню: "J'AI BESOIN DE PARLER" Спасибо!!! От песни Лу тоже чуть было не прослезилась!!!

Сандра: Anna Jonathan Smith Перевод песни в этой теме, на 2 странице

Anna Jonathan Smith: Сандра, спасибочки!!!

Panterka: Скажите,у кого-нибудь есть перевод песни Evidemment?

Сандра: Panterka, Перевод в этой теме

Panterka: Спасибо большущее

Firs: Переведите кто-нить пожалуйста новую песню Лары из Бэст оф Il m'embrasserait sur la joue, N'apprécierai pas la musique Pour tout le reste il saurait tout, Je tiendrais une place unique Dans sa vie je lui dirais vous, Je l'appelerais quelque fois Passer devoir passer les anges, Je lui dirais n'importe quoi je lui dirais je vous dérange, Alors il sourirait de moi On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelque fois quand on pense a personne et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là. On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelques fois quand on pense a personne Et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là .. Ce chagrin là . c'est sur un detail plein d'importance On se facherai pour de faux, sur des détails sans importance Ca durerai le temps qu'il faut pour que reviennent vos confidences mais j'oublierai tous ces défauts On se croiserai quelque part au mileu de nos tours de terre vous remercierez le hazard il aurait le talent de taire Ce qui l'est le seul à savoir On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelque fois quand on pense a personne et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là. On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelques fois quand on pense a personne Et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là .. Ce chagrin là . On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelque fois quand on pense a personne et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là. On s'aimerait tout bas en amis à distance On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse Comme on pleure quelques fois Et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là, ce chagrin là.

Сандра: Вот что у меня получилось: click here



полная версия страницы